A long time ago, I came across this example sentence in Jisho:
彼{かれ}の仕事{しごと}は井戸掘り井戸掘{いどほ}りからゴミの処理{しょり}にまでまで及ぶ{およぶ}。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.
Why does this sentence use both に and まで after 処理? Would it be sufficient to have just one or the other, or are both required?