ちょっと前まで、ちょっと前まで暑かったです。
I'm following a video, and trying to translate line by line. This sentence I got stuck on.
I'm trying to break in down into parts.
I know ちょっと
is "a little."
What is 前まで
here? I know 今まで
is "until now." So in that line of thinking, it leaves me somewhat confused.
And I know 暑かった
is the i-adjective 暑い
, but past tense. So was hot.
So roughly ...
[...?] it was hot.
前まで
. I did not ask for the meaning of前
.前まで
.