2

子供を映画へ連れて行く約束をした。

I promised to take my child to a movie.

Here's my parsing:

子供を映画へ連れて行く | relative clause

約束をした | verb phrase

We need a noun in order for it to be modified by a relative clause, so we cannot use 約束する because it's a verb. Therefore, a literal translation for the above would be "I made the promise to take my child to a movie."

3

1 Answer 1

4

If you want to modify 約束 using a relative clause (or any other noun-modifying expressions), を is mandatory at least in formal sentences. As you said, 約束する without を is a verb, and thus cannot be modified by a noun-modifying expression.


を is mandatory (modifiers are applied to the noun 約束):

  • 大事な約束した
  • 旅行の約束した
  • 子供を映画へ連れて行く約束した

(を may be dropped anyway in informal conversations.)

を is optional (modifiers are applied to the verb phrase 約束(を)する):

  • 昨日約束(を)した
  • 確かに約束(を)した
  • 子供を映画へ連れて行くよう約束(を)した

See Chocolate's comment for details.

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .