I've been reading about writing order and the question has been poking at me for a while now: since writing order could theoretically introduce ambiguity, is it possible that someone has written a poem that reads differently depending on the direction it's read in?

For example, read left-to-right, it would mean one thing, while read top-down, it would mean something entirely different.

~` ~` ~` ~` ~` ~` ~`
+- +- +- +- +- +- +-
=_ =_ =_ =_ =_ =_ =_

In this pretend language that's supposed to represent Japanese, the poem would read:

~` ~` ~` ~` ~` ~` ~` +- +- +- +- +- +- +- =_ =_ =_ =_ =_ =_ =_
A frog jumped into a pot of boiling water and jumped back out.

or top-down:

~` +- =_ ~` +- =_ ~` +- =_ ~` +- =_ ~` +- =_ ~` +- =_ ~` +- =_
A man went to the deli to buy some ham.


Someone provided an interesting example (now deleted), so I thought I should add this in, since it's probably the reason they deleted their answer:

[addendum] I'm thinking about an example that reads in both directions in full, rather than being "Bible code" or the peppering of a message within a larger text. I did not have the following in mind:

In a small town, there liveD a man who, despIte his lOw inTellect, was loved 
by many. He was an...


I apologize for my rudeness, but I don't quite think YOU know what 
you ARE talking about. Stupidity comes in many forms, not just A poorly 
developed intellect. This common assumption tends to JERK those in the know. 

Rather, something like

I   l i k e   f o o d
n   i c i v   o n n i
    m a l e   r l o n
a   b r l r   g y m n
    o u e y   e   o e
s   , s d o   t k p r
t     ,   n   f n o 
a   t   a e   u o t
g   h v l     l w o
n   e i l     , s e
a     o           i
n   m l o     h a a
t   a e f     e b "
    n n         o ,
    , t         u
      l         t h
      y           e

Pretending for the moment that the vertical passage makes any sense and that "n iciv onni", etc, are English words. Think "crossword puzzle"

  • 2
    Orthographically, I think this is going to be much more common in Chinese than Japanese.
    – virmaior
    Commented Jun 16, 2015 at 3:16
  • Someone linked to this, but then they deleted their answer. While it wasn't exactly what I was thinking about (it's more akin to "bible code", or the hiding of a message by peppering it within a larger text), it was still an interesting read. It also led to a rather amusing article about a certain English word Commented Jun 16, 2015 at 3:35
  • 電車の中で書きかけてたんですが時間がなかったので一旦消しました…ごめんなさい
    – naruto
    Commented Jun 16, 2015 at 16:01

1 Answer 1


One example of a block of text which is fully understandable both vertically and horizontally, is from this comedy. (And I'm afraid I know nothing more complex or sophisticated than this.)

極秘情報 (Top Secret) performed by アンジャッシュ


"モ○" at the bottom right is actually a kanji number 一七〇 (170) written vertically, and "一七" looks like katakana モ.

When read vertically, "シラダ" (whose height is 170cm), "タツノ カイ" and "ワカナ シゲ" are three typical Japanese names.

When read horizontally, it reads "私カツラなのだ しかもゲイ。" (I wear a wig, and furthermore, I'm gay).

"Bible Code" type wordplay is much more common, and it probably exists from ancient times. Some people believe that いろは歌, which was created as early as the 10th or 11th century, has such a code.

Today this kind of wordplay is called 縦読み, and you can find new 縦読み created every day in forums like 2ちゃんねる. Recently newspapers often have wonderful 縦読み in TV guide pages.

  • あ、そういえばドラマのTRICKでそういうのでてきたっけ・・・思い出せない・・ Edit これこれ detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1440607169
    – chocolate
    Commented Jun 16, 2015 at 16:15
  • 2
    こういうかんじ community.img.mixi.jp/photo/comm/67/86/1046786_231.jpg
    – chocolate
    Commented Jun 16, 2015 at 16:25
  • 「テ・ハイ」が苦しいw こういうの、稀に見ることある気がしますけど、特に一般的な名前はないですよね。
    – naruto
    Commented Jun 16, 2015 at 16:29
  • そおですねえ、行頭と行末だけならdouble acrosticなんでしょうが、それ以上は・・・
    – chocolate
    Commented Jun 16, 2015 at 17:00
  • 1
    @B1KMusic If you're just starting out, poems alone would be hard, but something like what you're asking for is almost certain to end up with some really tough Japanese... certainly not beginner material. Commented Jun 17, 2015 at 0:35

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .