Sometimes it's translated as 'often', sometimes 'at times'. It's confusing.
How often, exactly, is 時々?
1 Answer
時々 should be closer to "sometimes" in English.
Questioning its frequency is a bit absurd as it is not numerical. Try to answer this: how often is "sometimes", and how about even "often"?
Perhaps it makes more sense to compare them relatively:
- never ~ 絶対にしない
- occasionally ~ たまに
- sometimes ~ 時々
- often ~ よく
- always ~ 常に