Skip to main content
formatting for furigana
Source Link
JNat
  • 1.2k
  • 1
  • 11
  • 30

I'm learning kanji through WaniKani, and stumbled upon three pieces of vocabulary that have similar meanings, but no clear guidance on which should be used in which occasion:

  • {おんな】の子【}の子{}: defined as girl, young girl, young lady, young woman
  • 女子【じょし】{じょし}: defined as girl, woman
  • {おんな}の人{ひと}: defined as woman

The first one is clearly the one that stands out as clearly referring to young women, and this answer corroborates that and clarifies the difference between the first two. That same question also states that the 子【し】{し} in 女子【じょし】{じょし} doesn't refer to child, but is instead a kind of "counter."

In that case, it becomes unclear to me when 女子【じょし】{じょし} and 女{おんな}の人{ひと} should be used. Or simply 女{おんな}, for that matter.

P.S.: haven't gotten to 男{おとこ} yet, but I assume the same principles will apply there too?

I'm learning kanji through WaniKani, and stumbled upon three pieces of vocabulary that have similar meanings, but no clear guidance on which should be used in which occasion:

  • おんな】の子【: defined as girl, young girl, young lady, young woman
  • 女子【じょし】: defined as girl, woman
  • おんなの人ひと: defined as woman

The first one is clearly the one that stands out as clearly referring to young women, and this answer corroborates that and clarifies the difference between the first two. That same question also states that the 子【し】 in 女子【じょし】 doesn't refer to child, but is instead a kind of "counter."

In that case, it becomes unclear to me when 女子【じょし】 and 女おんなの人ひと should be used. Or simply 女おんな, for that matter.

P.S.: haven't gotten to 男おとこ yet, but I assume the same principles will apply there too?

I'm learning kanji through WaniKani, and stumbled upon three pieces of vocabulary that have similar meanings, but no clear guidance on which should be used in which occasion:

  • {おんな}の子{}: defined as girl, young girl, young lady, young woman
  • 女子{じょし}: defined as girl, woman
  • {おんな}の人{ひと}: defined as woman

The first one is clearly the one that stands out as clearly referring to young women, and this answer corroborates that and clarifies the difference between the first two. That same question also states that the 子{し} in 女子{じょし} doesn't refer to child, but is instead a kind of "counter."

In that case, it becomes unclear to me when 女子{じょし} and 女{おんな}の人{ひと} should be used. Or simply 女{おんな}, for that matter.

P.S.: haven't gotten to 男{おとこ} yet, but I assume the same principles will apply there too?

Tweeted twitter.com/StackJapanese/status/1585104309880061952
Became Hot Network Question
Source Link
JNat
  • 1.2k
  • 1
  • 11
  • 30

What is the difference between 女子 and 女の人?

I'm learning kanji through WaniKani, and stumbled upon three pieces of vocabulary that have similar meanings, but no clear guidance on which should be used in which occasion:

  • 女【おんな】の子【こ】: defined as girl, young girl, young lady, young woman
  • 女子【じょし】: defined as girl, woman
  • 女【おんな】の人【ひと】: defined as woman

The first one is clearly the one that stands out as clearly referring to young women, and this answer corroborates that and clarifies the difference between the first two. That same question also states that the 子【し】 in 女子【じょし】 doesn't refer to child, but is instead a kind of "counter."

In that case, it becomes unclear to me when 女子【じょし】 and 女【おんな】の人【ひと】 should be used. Or simply 女【おんな】, for that matter.

P.S.: haven't gotten to 男【おとこ】 yet, but I assume the same principles will apply there too?