I stumbled upon 死に至らしめました today and since 死に至る exists, at first I was trying to understand the conjugation but then I saw that jisho consider it as a whole verb or expression. There seems to be a couple of verbs having this suffix like 懲らしめる or 成らしめる. Some are considered archaic and almost none are really considered common. IsAssuming I didn't miss anything obvious, is this an old form of conjugation or simply something I missed again?