Skip to main content
Tweeted twitter.com/StackJapanese/status/789067582053740544
edited body
Source Link
Moune
  • 602
  • 1
  • 7
  • 21

I've looked around the sidesite for anything related but i couldn't find any clues.

My take at it is that using the volitional form with と思う you're expressing your plans in the near future as in

今晩は薬を飲んで早く寝ようと思います。

you think you'll take your medicine then fall asleep probably said on the same day or even a few hours before doing the action.

whereas volitional form + と思っている you're expressing your plans probably a few years in the future

来年、フルマラソンに挑戦しようと思っている。

you're thinking about taking on the challenge of a full marathon next year and probably saying that you've been thinking of taking on the challenge is correct too because you're still thinking, probably haven't even started preparing for it or probably even still considering it?

I'm not really sure about this, it's just a speculation, is part of what i said correct?

I've looked around the side for anything related but i couldn't find any clues.

My take at it is that using the volitional form with と思う you're expressing your plans in the near future as in

今晩は薬を飲んで早く寝ようと思います。

you think you'll take your medicine then fall asleep probably said on the same day or even a few hours before doing the action.

whereas volitional form + と思っている you're expressing your plans probably a few years in the future

来年、フルマラソンに挑戦しようと思っている。

you're thinking about taking on the challenge of a full marathon next year and probably saying that you've been thinking of taking on the challenge is correct too because you're still thinking, probably haven't even started preparing for it or probably even still considering it?

I'm not really sure about this, it's just a speculation, is part of what i said correct?

I've looked around the site for anything related but i couldn't find any clues.

My take at it is that using the volitional form with と思う you're expressing your plans in the near future as in

今晩は薬を飲んで早く寝ようと思います。

you think you'll take your medicine then fall asleep probably said on the same day or even a few hours before doing the action.

whereas volitional form + と思っている you're expressing your plans probably a few years in the future

来年、フルマラソンに挑戦しようと思っている。

you're thinking about taking on the challenge of a full marathon next year and probably saying that you've been thinking of taking on the challenge is correct too because you're still thinking, probably haven't even started preparing for it or probably even still considering it?

I'm not really sure about this, it's just a speculation, is part of what i said correct?

edited title
Link
Moune
  • 602
  • 1
  • 7
  • 21

Not sure about the difference Difference between volitional +と思う and volitional+ と思っている

Source Link
Moune
  • 602
  • 1
  • 7
  • 21

Not sure about the difference between volitional +と思う and volitional+ と思っている

I've looked around the side for anything related but i couldn't find any clues.

My take at it is that using the volitional form with と思う you're expressing your plans in the near future as in

今晩は薬を飲んで早く寝ようと思います。

you think you'll take your medicine then fall asleep probably said on the same day or even a few hours before doing the action.

whereas volitional form + と思っている you're expressing your plans probably a few years in the future

来年、フルマラソンに挑戦しようと思っている。

you're thinking about taking on the challenge of a full marathon next year and probably saying that you've been thinking of taking on the challenge is correct too because you're still thinking, probably haven't even started preparing for it or probably even still considering it?

I'm not really sure about this, it's just a speculation, is part of what i said correct?