What is the difference of meanings between the spellings しまう、仕舞{しま}う、終{しま}う、了{しま}う? Or at least, between the first two? (They are marked as common.)
If there is a source about such nuances, I'll appreciate links.
More specifically:
I know that しまう (in kana spelling) is a subsidiary verb, and a very common one. Besides that, I want to learn the full verb pronounced 【しまう】 (1to finish; 2to close down; 3to put away). So:
- Is the kana spelling しまう used for the full verb at all?
- If I want to translate the full verb from English into Japanese, how do I choose the spelling?