どのような状況下であっても必ず十分な結果をと思い必死に過ごした3か月でした。
どのような状況下であっても必ず十分な結果をと思い必死に過ごした3か月でした。
I'm only able to understand "No matter what circumstances you are put through..." and then something about producing sufficient results- the words that follow are what I can't make sense of in a sentence.
I don't understand how を and と (after 結果) can be used together since they're both conjunctive words.