I claim against Amadan's answer. I think it is rather identical to the form that attaches to らしい
. The difference from ところ
appears when you have a noun or a na-adjective. The latter takes the attributive form.
- verb
食べるらしい
食べるなう
食べるところ
- i-adjective
寒いらしい
寒いなう
寒いところ
- na-adjective
静からしい
静かなう
静かなところ [Different form]
- noun
(今は)年末らしい [Don't confuse with
らしい
as in年末らしい飾り
]
年末なう
年末であるところ [Different form]
So the answer will be that なう
seems to attach to a non-polite indicative form and the tense does not matter. But as with らしい
, だ
has to be omitted for morpho-phonological reason.