Skip to main content
added 4 characters in body
Source Link
chocolate
  • 66.4k
  • 5
  • 101
  • 210

I keep hearing this phrase

.... マシだ

Apparently it means something along the lines of "better than nothing"?

For example in the drama 「結婚できない男」there there's a scene where the main character is being suggested to help out his neighbor with a stalker and the dialog is something like

ミチルさんは人ちゃんが一人でビクビク歩くよりクワノさんでも行っもいた方がマシましでしょう?(う)?

Is "better than nothing" a good translation or at least a good pattern to match the phrase to? I find if I can find something I might actually stay in English to tie a Japanese phrase to I'm more likely to be able to use it.

I keep hearing this phrase

.... マシだ

Apparently it means something along the lines of "better than nothing"?

For example in the drama 「結婚できない男」there's a scene where the main character is being suggested to help out his neighbor with a stalker and the dialog is something like

ミチルさんは人でビクビク歩くよりクワノさんでも行った方がマシでしょう?

Is "better than nothing" a good translation or at least a good pattern to match the phrase to? I find if I can find something I might actually stay in English to tie a Japanese phrase to I'm more likely to be able to use it.

I keep hearing this phrase

.... マシだ

Apparently it means something along the lines of "better than nothing"?

For example in the drama 「結婚できない男」 there's a scene where the main character is being suggested to help out his neighbor with a stalker and the dialog is something like

ミチルちゃんが一人でビクビク歩くよりクワノさんでもいた方がましでしょ(う)?

Is "better than nothing" a good translation or at least a good pattern to match the phrase to? I find if I can find something I might actually stay in English to tie a Japanese phrase to I'm more likely to be able to use it.

Tweeted twitter.com/StackJapanese/status/790068812607610880
deleted 2 characters in body
Source Link
broccoli forest
  • 52.7k
  • 1
  • 79
  • 182

I keep hearing this phrase

.... マシだ

.... マシだ

Apparently it means something along the lines of "better than nothing"?

For example in the drama 「結婚できない男」there's a scene where the main character is being suggested to help out his neighbor with a stalker and the dialog is something like

ミチルさんは人でビクビク歩くよりクワノさんでも行った方がマシでしょう?

ミチルさんは人でビクビク歩くよりクワノさんでも行った方がマシでしょう?

Is "better than nothing" a good translation or at least a good pattern to match the phrase to? I find if I can find something I might actually stay in English to tie a Japanese phrase to I'm more likely to be able to use it.

I keep hearing this phrase

.... マシだ

Apparently it means something along the lines of "better than nothing"?

For example in the drama 「結婚できない男」there's a scene where the main character is being suggested to help out his neighbor with a stalker and the dialog is something like

ミチルさんは人でビクビク歩くよりクワノさんでも行った方がマシでしょう?

Is "better than nothing" a good translation or at least a good pattern to match the phrase to? I find if I can find something I might actually stay in English to tie a Japanese phrase to I'm more likely to be able to use it.

I keep hearing this phrase

.... マシだ

Apparently it means something along the lines of "better than nothing"?

For example in the drama 「結婚できない男」there's a scene where the main character is being suggested to help out his neighbor with a stalker and the dialog is something like

ミチルさんは人でビクビク歩くよりクワノさんでも行った方がマシでしょう?

Is "better than nothing" a good translation or at least a good pattern to match the phrase to? I find if I can find something I might actually stay in English to tie a Japanese phrase to I'm more likely to be able to use it.

Source Link
user17423
user17423

What's the meaning and usage of ~マシだ

I keep hearing this phrase

.... マシだ

Apparently it means something along the lines of "better than nothing"?

For example in the drama 「結婚できない男」there's a scene where the main character is being suggested to help out his neighbor with a stalker and the dialog is something like

ミチルさんは人でビクビク歩くよりクワノさんでも行った方がマシでしょう?

Is "better than nothing" a good translation or at least a good pattern to match the phrase to? I find if I can find something I might actually stay in English to tie a Japanese phrase to I'm more likely to be able to use it.