Skip to main content
replaced http://linguistics.stackexchange.com/ with https://linguistics.stackexchange.com/
Source Link
  1. Does English have the [ inchoative aspect ] ?

--- The answer depends on the definition.

There is no inchoative prefix, infix, etc. as in Latin, Russian, ...

Russian     --    prefix по-,    e.g. бежать, побежать

Esperanto     --    prefix ek-,     e.g. danci, ekdanci

See: http://linguistics.stackexchange.com/questions/19513/does-english-have-inchoative-aspecthttps://linguistics.stackexchange.com/questions/19513/does-english-have-inchoative-aspect

  1. Does Japanese have the [ inchoative aspect ] ?

--- I think it's exactly like English. If there's an interesting difference, i'd like to know it.

Later i thought that [見初める, 明け初める, 咲き初める] and [書きかける, 飲みかける] and maybe [彼は走り出した。] are closer to the Latin inchoative infix than anything in English.

為出す ・ 取掛る ・ し掛ける ・ 仕懸かる ・ し掛る ・ . . . 手紙を書きかけたところへ客が来た。 薬を飲みかけたが苦くて吐いた。

dictionary.goo.ne.jp/jn/165508/meaning/m0u/ なれそめる【馴れ初める】.... [動マ下一][文]なれそ・む[マ下二] 親しくなりはじめる。男女が恋する仲となる。.......

まだ上げ初めし前髪の 林檎のもとに見えしとき 前に挿したる花櫛の 花ある君と思ひけり・・・

  1. Do Japanese stative verbs have the inchoative aspect?

--- Again, I think it's exactly like English. If there's an interesting difference, I'd like to know it.

This great page http://www.geocities.jp/niwasaburoo/24asupekuto.html has material on both 状態動詞 and 起動相.

  1. Does English have the [ inchoative aspect ] ?

--- The answer depends on the definition.

There is no inchoative prefix, infix, etc. as in Latin, Russian, ...

Russian     --    prefix по-,    e.g. бежать, побежать

Esperanto     --    prefix ek-,     e.g. danci, ekdanci

See: http://linguistics.stackexchange.com/questions/19513/does-english-have-inchoative-aspect

  1. Does Japanese have the [ inchoative aspect ] ?

--- I think it's exactly like English. If there's an interesting difference, i'd like to know it.

Later i thought that [見初める, 明け初める, 咲き初める] and [書きかける, 飲みかける] and maybe [彼は走り出した。] are closer to the Latin inchoative infix than anything in English.

為出す ・ 取掛る ・ し掛ける ・ 仕懸かる ・ し掛る ・ . . . 手紙を書きかけたところへ客が来た。 薬を飲みかけたが苦くて吐いた。

dictionary.goo.ne.jp/jn/165508/meaning/m0u/ なれそめる【馴れ初める】.... [動マ下一][文]なれそ・む[マ下二] 親しくなりはじめる。男女が恋する仲となる。.......

まだ上げ初めし前髪の 林檎のもとに見えしとき 前に挿したる花櫛の 花ある君と思ひけり・・・

  1. Do Japanese stative verbs have the inchoative aspect?

--- Again, I think it's exactly like English. If there's an interesting difference, I'd like to know it.

This great page http://www.geocities.jp/niwasaburoo/24asupekuto.html has material on both 状態動詞 and 起動相.

  1. Does English have the [ inchoative aspect ] ?

--- The answer depends on the definition.

There is no inchoative prefix, infix, etc. as in Latin, Russian, ...

Russian     --    prefix по-,    e.g. бежать, побежать

Esperanto     --    prefix ek-,     e.g. danci, ekdanci

See: https://linguistics.stackexchange.com/questions/19513/does-english-have-inchoative-aspect

  1. Does Japanese have the [ inchoative aspect ] ?

--- I think it's exactly like English. If there's an interesting difference, i'd like to know it.

Later i thought that [見初める, 明け初める, 咲き初める] and [書きかける, 飲みかける] and maybe [彼は走り出した。] are closer to the Latin inchoative infix than anything in English.

為出す ・ 取掛る ・ し掛ける ・ 仕懸かる ・ し掛る ・ . . . 手紙を書きかけたところへ客が来た。 薬を飲みかけたが苦くて吐いた。

dictionary.goo.ne.jp/jn/165508/meaning/m0u/ なれそめる【馴れ初める】.... [動マ下一][文]なれそ・む[マ下二] 親しくなりはじめる。男女が恋する仲となる。.......

まだ上げ初めし前髪の 林檎のもとに見えしとき 前に挿したる花櫛の 花ある君と思ひけり・・・

  1. Do Japanese stative verbs have the inchoative aspect?

--- Again, I think it's exactly like English. If there's an interesting difference, I'd like to know it.

This great page http://www.geocities.jp/niwasaburoo/24asupekuto.html has material on both 状態動詞 and 起動相.

deleted 59 characters in body
Source Link
chocolate
  • 66.4k
  • 5
  • 101
  • 210
  1. Does English have the [ inchoative aspect ] ?

--- The answer depends on the definition.

There is no inchoative prefix, infix, etc. as in Latin, Russian, ...

Russian     --    prefix по-,    e.g. бежать, побежать

Esperanto     --    prefix ek-,     e.g. danci, ekdanci

See: http://linguistics.stackexchange.com/questions/19513/does-english-have-inchoative-aspect

  1. Does Japanese have the [ inchoative aspect ] ?

--- I think it's exactly like English. If there's an interesting difference, i'd like to know it.

Later i thought that [見初める, 明け初める, 咲き初める] and [書きかける, 飲みかける] and maybe [彼は走り出した。] are closer to the Latin inchoative infix than anything in English.

為出す ・ 取掛る ・ し掛ける ・ 仕懸かる ・ し掛る ・ . . . 手紙を書きかけたところへ客が来た。 薬を飲みかけたが苦くて吐いた。

dictionary.goo.ne.jp/jn/165508/meaning/m0u/ なれそめる【馴れ初める】.... [動マ下一][文]なれそ・む[マ下二] 親しくなりはじめる。男女が恋する仲となる。.......

まだ上げ初めし前髪の 林檎のもとに見えしとき 前に挿したる花櫛の 花ある君と思ひけり・・・

  1. Do Japanese stative verbs have the inchoative aspect?

--- Again, I think it's exactly like English. If there's an interesting difference, I'd like to know it.

This great page has material on both 状態動詞 and 起動相:   http://www.geocities.jp/niwasaburoo/24asupekuto.html has material on both 状態動詞 and 起動相.

  1. Does English have the [ inchoative aspect ] ?

--- The answer depends on the definition.

There is no inchoative prefix, infix, etc. as in Latin, Russian, ...

Russian     --    prefix по-,    e.g. бежать, побежать

Esperanto     --    prefix ek-,     e.g. danci, ekdanci

See: http://linguistics.stackexchange.com/questions/19513/does-english-have-inchoative-aspect

  1. Does Japanese have the [ inchoative aspect ] ?

--- I think it's exactly like English. If there's an interesting difference, i'd like to know it.

Later i thought that [見初める, 明け初める, 咲き初める] and [書きかける, 飲みかける] and maybe [彼は走り出した。] are closer to the Latin inchoative infix than anything in English.

為出す ・ 取掛る ・ し掛ける ・ 仕懸かる ・ し掛る ・ . . . 手紙を書きかけたところへ客が来た。 薬を飲みかけたが苦くて吐いた。

dictionary.goo.ne.jp/jn/165508/meaning/m0u/ なれそめる【馴れ初める】.... [動マ下一][文]なれそ・む[マ下二] 親しくなりはじめる。男女が恋する仲となる。.......

まだ上げ初めし前髪の 林檎のもとに見えしとき 前に挿したる花櫛の 花ある君と思ひけり・・・

  1. Do Japanese stative verbs have the inchoative aspect?

--- Again, I think it's exactly like English. If there's an interesting difference, I'd like to know it.

This great page has material on both 状態動詞 and 起動相: www.geocities.jp/niwasaburoo/24asupekuto.html

  1. Does English have the [ inchoative aspect ] ?

--- The answer depends on the definition.

There is no inchoative prefix, infix, etc. as in Latin, Russian, ...

Russian     --    prefix по-,    e.g. бежать, побежать

Esperanto     --    prefix ek-,     e.g. danci, ekdanci

See: http://linguistics.stackexchange.com/questions/19513/does-english-have-inchoative-aspect

  1. Does Japanese have the [ inchoative aspect ] ?

--- I think it's exactly like English. If there's an interesting difference, i'd like to know it.

Later i thought that [見初める, 明け初める, 咲き初める] and [書きかける, 飲みかける] and maybe [彼は走り出した。] are closer to the Latin inchoative infix than anything in English.

為出す ・ 取掛る ・ し掛ける ・ 仕懸かる ・ し掛る ・ . . . 手紙を書きかけたところへ客が来た。 薬を飲みかけたが苦くて吐いた。

dictionary.goo.ne.jp/jn/165508/meaning/m0u/ なれそめる【馴れ初める】.... [動マ下一][文]なれそ・む[マ下二] 親しくなりはじめる。男女が恋する仲となる。.......

まだ上げ初めし前髪の 林檎のもとに見えしとき 前に挿したる花櫛の 花ある君と思ひけり・・・

  1. Do Japanese stative verbs have the inchoative aspect?

--- Again, I think it's exactly like English. If there's an interesting difference, I'd like to know it.

This great page  http://www.geocities.jp/niwasaburoo/24asupekuto.html has material on both 状態動詞 and 起動相.

deleted 37 characters in body
Source Link
chocolate
  • 66.4k
  • 5
  • 101
  • 210
  1. Does English have the [ inchoative aspect ] ?

--- The answer depends on the definition.

There is no inchoative prefix, infix, etc. as in Latin, Russian, ...

Russian     --    prefix по-,    e.g. бежать, побежать

Esperanto     --    prefix ek-,     e.g. danci, ekdanci

See: Does English have inchoative aspect?http://linguistics.stackexchange.com/questions/19513/does-english-have-inchoative-aspect

  1. Does Japanese have the [ inchoative aspect ] ?

--- I think it's exactly like English. If there's an interesting difference, i'd like to know it.

Later i thought that [見初める, 明け初める, 咲き初める] and [書きかける, 飲みかける] and maybe [彼は走り出した。] are closer to the Latin inchoative infix than anything in English.

為出す ・ 取掛る ・ し掛ける ・ 仕懸かる ・ し掛る ・ . . . 手紙を書きかけたところへ客が来た。 薬を飲みかけたが苦くて吐いた。

dictionary.goo.ne.jp/jn/165508/meaning/m0u/ なれそめる【馴れ初める】.... [動マ下一][文]なれそ・む[マ下二] 親しくなりはじめる。男女が恋する仲となる。.......

まだ上げ初めし前髪の 林檎のもとに見えしとき 前に挿したる花櫛の 花ある君と思ひけり・・・

  1. Do Japanese stative verbs have the inchoative aspect?

--- Again, I think it's exactly like English. If there's an interesting difference, I'd like to know it.

This great page (at This great page has material on both 状態動詞 and 起動相: www.geocities.jp/niwasaburoo/24asupekuto.html) has material on both 状態動詞 and 起動相.

  1. Does English have the [ inchoative aspect ] ?

--- The answer depends on the definition.

There is no inchoative prefix, infix, etc. as in Latin, Russian, ...

Russian     --    prefix по-,    e.g. бежать, побежать

Esperanto     --    prefix ek-,     e.g. danci, ekdanci

See: Does English have inchoative aspect?

  1. Does Japanese have the [ inchoative aspect ] ?

--- I think it's exactly like English. If there's an interesting difference, i'd like to know it.

Later i thought that [見初める, 明け初める, 咲き初める] and [書きかける, 飲みかける] and maybe [彼は走り出した。] are closer to the Latin inchoative infix than anything in English.

為出す ・ 取掛る ・ し掛ける ・ 仕懸かる ・ し掛る ・ . . . 手紙を書きかけたところへ客が来た。 薬を飲みかけたが苦くて吐いた。

dictionary.goo.ne.jp/jn/165508/meaning/m0u/ なれそめる【馴れ初める】.... [動マ下一][文]なれそ・む[マ下二] 親しくなりはじめる。男女が恋する仲となる。.......

まだ上げ初めし前髪の 林檎のもとに見えしとき 前に挿したる花櫛の 花ある君と思ひけり・・・

  1. Do Japanese stative verbs have the inchoative aspect?

--- Again, I think it's exactly like English. If there's an interesting difference, I'd like to know it.

This great page (at www.geocities.jp/niwasaburoo/24asupekuto.html) has material on both 状態動詞 and 起動相.

  1. Does English have the [ inchoative aspect ] ?

--- The answer depends on the definition.

There is no inchoative prefix, infix, etc. as in Latin, Russian, ...

Russian     --    prefix по-,    e.g. бежать, побежать

Esperanto     --    prefix ek-,     e.g. danci, ekdanci

See: http://linguistics.stackexchange.com/questions/19513/does-english-have-inchoative-aspect

  1. Does Japanese have the [ inchoative aspect ] ?

--- I think it's exactly like English. If there's an interesting difference, i'd like to know it.

Later i thought that [見初める, 明け初める, 咲き初める] and [書きかける, 飲みかける] and maybe [彼は走り出した。] are closer to the Latin inchoative infix than anything in English.

為出す ・ 取掛る ・ し掛ける ・ 仕懸かる ・ し掛る ・ . . . 手紙を書きかけたところへ客が来た。 薬を飲みかけたが苦くて吐いた。

dictionary.goo.ne.jp/jn/165508/meaning/m0u/ なれそめる【馴れ初める】.... [動マ下一][文]なれそ・む[マ下二] 親しくなりはじめる。男女が恋する仲となる。.......

まだ上げ初めし前髪の 林檎のもとに見えしとき 前に挿したる花櫛の 花ある君と思ひけり・・・

  1. Do Japanese stative verbs have the inchoative aspect?

--- Again, I think it's exactly like English. If there's an interesting difference, I'd like to know it.

This great page has material on both 状態動詞 and 起動相: www.geocities.jp/niwasaburoo/24asupekuto.html

added 51 characters in body
Source Link
HizHa
  • 3.2k
  • 10
  • 18
Loading
added 427 characters in body
Source Link
HizHa
  • 3.2k
  • 10
  • 18
Loading
improved formatting
Source Link
chocolate
  • 66.4k
  • 5
  • 101
  • 210
Loading
Source Link
HizHa
  • 3.2k
  • 10
  • 18
Loading