Skip to main content
replaced http://japanese.stackexchange.com/ with https://japanese.stackexchange.com/
Source Link

To me, both sound a bit clumsy. I would say this like this:

  • 趣味は書くこと、素敵なノート文房具を集めること、テレビゲームをすることです。
  • 趣味は書くこと、素敵なノート文房具を集めること、テレビゲームをすることです。

You can simply list two or more things ("A, B and C") using や or と. See other questions for the difference between the two, although the nuance would be small in this case:

If you used も here, the feeling of "also" would be emphasized ("not only A, but also B, and also C"), which I think is unnecessary.

If you used て here, the feeling of "and then" would be emphasized ("A, and then B, and then C"), which is not unnecessary, because these things are not relevant with one another. And "~て、~て、~も" is not grammatical. You have to drop the last も.

You can say, for example 「趣味は食べて寝ることです」「趣味は毎朝早く起きてランニングをすることです」, because the two actions are temporally connected.

To me, both sound a bit clumsy. I would say this like this:

  • 趣味は書くこと、素敵なノート文房具を集めること、テレビゲームをすることです。
  • 趣味は書くこと、素敵なノート文房具を集めること、テレビゲームをすることです。

You can simply list two or more things ("A, B and C") using や or と. See other questions for the difference between the two, although the nuance would be small in this case:

If you used も here, the feeling of "also" would be emphasized ("not only A, but also B, and also C"), which I think is unnecessary.

If you used て here, the feeling of "and then" would be emphasized ("A, and then B, and then C"), which is not unnecessary, because these things are not relevant with one another. And "~て、~て、~も" is not grammatical. You have to drop the last も.

You can say, for example 「趣味は食べて寝ることです」「趣味は毎朝早く起きてランニングをすることです」, because the two actions are temporally connected.

To me, both sound a bit clumsy. I would say this like this:

  • 趣味は書くこと、素敵なノート文房具を集めること、テレビゲームをすることです。
  • 趣味は書くこと、素敵なノート文房具を集めること、テレビゲームをすることです。

You can simply list two or more things ("A, B and C") using や or と. See other questions for the difference between the two, although the nuance would be small in this case:

If you used も here, the feeling of "also" would be emphasized ("not only A, but also B, and also C"), which I think is unnecessary.

If you used て here, the feeling of "and then" would be emphasized ("A, and then B, and then C"), which is not unnecessary, because these things are not relevant with one another. And "~て、~て、~も" is not grammatical. You have to drop the last も.

You can say, for example 「趣味は食べて寝ることです」「趣味は毎朝早く起きてランニングをすることです」, because the two actions are temporally connected.

deleted 1 character in body
Source Link
chocolate
  • 66.4k
  • 5
  • 101
  • 210

To me, both soundssound a bit clumsy. I would say this like this:

  • 趣味は書くこと、素敵なノート文房具を集めること、テレビゲームをすることです。
  • 趣味は書くこと、素敵なノート文房具を集めること、テレビゲームをすることです。

You can simply list two or more things ("A, B and C") using や or と. See other questions for the difference between the two, although the nuance would be small in this case:

If you used も here, the feeling of "also" would be emphasized ("not only A, but also B, and also C"), which I think is unnecessary.

If you used て here, the feeling of "and then" would be emphasized ("A, and then B, and then C"), which is not unnecessary, because these things are not relevant with one another. And "~て、~て、~も" is not grammatical. You have to drop the last も.

You can say, for example 「趣味は食べて寝ることです」「趣味は毎朝早く起きてランニングをすることです」, because the two actions are temporally connected.

To me, both sounds a bit clumsy. I would say this like this:

  • 趣味は書くこと、素敵なノート文房具を集めること、テレビゲームをすることです。
  • 趣味は書くこと、素敵なノート文房具を集めること、テレビゲームをすることです。

You can simply list two or more things ("A, B and C") using や or と. See other questions for the difference between the two, although the nuance would be small in this case:

If you used も here, the feeling of "also" would be emphasized ("not only A, but also B, and also C"), which I think is unnecessary.

If you used て here, the feeling of "and then" would be emphasized ("A, and then B, and then C"), which is not unnecessary, because these things are not relevant with one another. And "~て、~て、~も" is not grammatical. You have to drop the last も.

You can say, for example 「趣味は食べて寝ることです」「趣味は毎朝早く起きてランニングをすることです」, because the two actions are temporally connected.

To me, both sound a bit clumsy. I would say this like this:

  • 趣味は書くこと、素敵なノート文房具を集めること、テレビゲームをすることです。
  • 趣味は書くこと、素敵なノート文房具を集めること、テレビゲームをすることです。

You can simply list two or more things ("A, B and C") using や or と. See other questions for the difference between the two, although the nuance would be small in this case:

If you used も here, the feeling of "also" would be emphasized ("not only A, but also B, and also C"), which I think is unnecessary.

If you used て here, the feeling of "and then" would be emphasized ("A, and then B, and then C"), which is not unnecessary, because these things are not relevant with one another. And "~て、~て、~も" is not grammatical. You have to drop the last も.

You can say, for example 「趣味は食べて寝ることです」「趣味は毎朝早く起きてランニングをすることです」, because the two actions are temporally connected.

Source Link
naruto
  • 337.2k
  • 13
  • 340
  • 660

To me, both sounds a bit clumsy. I would say this like this:

  • 趣味は書くこと、素敵なノート文房具を集めること、テレビゲームをすることです。
  • 趣味は書くこと、素敵なノート文房具を集めること、テレビゲームをすることです。

You can simply list two or more things ("A, B and C") using や or と. See other questions for the difference between the two, although the nuance would be small in this case:

If you used も here, the feeling of "also" would be emphasized ("not only A, but also B, and also C"), which I think is unnecessary.

If you used て here, the feeling of "and then" would be emphasized ("A, and then B, and then C"), which is not unnecessary, because these things are not relevant with one another. And "~て、~て、~も" is not grammatical. You have to drop the last も.

You can say, for example 「趣味は食べて寝ることです」「趣味は毎朝早く起きてランニングをすることです」, because the two actions are temporally connected.