Skip to main content
added 43 characters in body
Source Link
Enno Shioji
  • 16.9k
  • 34
  • 55

井戸掘りからゴミの処理に及ぶ would sound natural, and already emphasizes how broad his responsibilities are.

Slightly literal translation:

井戸掘りからゴミの処理に及ぶ
his responsibilities reaches from digging wells to getting rid of garbage

Adding まで strengthens this emphasis

井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ
his responsibilities reaches from digging wells, to even getting rid of garbage

The same まで can be used like this: カリカリに揚げれば、骨まで食べられますよ

井戸掘り彼の仕事は、井戸掘りからゴミの処理まで及ぶ issounds a bit odd to me but I'm not grammaticalsure if it's only me.

井戸掘りからゴミの処理に及ぶ would sound natural, and already emphasizes how broad his responsibilities are.

Slightly literal translation:

井戸掘りからゴミの処理に及ぶ
his responsibilities reaches from digging wells to getting rid of garbage

Adding まで strengthens this emphasis

井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ
his responsibilities reaches from digging wells, to even getting rid of garbage

The same まで can be used like this: カリカリに揚げれば、骨まで食べられますよ

井戸掘りからゴミの処理まで及ぶ is not grammatical.

井戸掘りからゴミの処理に及ぶ would sound natural, and already emphasizes how broad his responsibilities are.

Slightly literal translation:

井戸掘りからゴミの処理に及ぶ
his responsibilities reaches from digging wells to getting rid of garbage

Adding まで strengthens this emphasis

井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ
his responsibilities reaches from digging wells, to even getting rid of garbage

The same まで can be used like this: カリカリに揚げれば、骨まで食べられますよ

彼の仕事は、井戸掘りからゴミの処理まで及ぶ sounds a bit odd to me but I'm not sure if it's only me.

added 59 characters in body
Source Link
Enno Shioji
  • 16.9k
  • 34
  • 55

井戸掘りからゴミの処理に及ぶ would sound natural, and already emphasizes how broad his responsibilities are.

Slightly literal translation:

井戸掘りからゴミの処理に及ぶ
his responsibilities reaches from digging wells to getting rid of garbage

Adding まで strengthens this emphasis

井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ
his responsibilities reaches from digging wells, to even getting rid of garbage

The same まで can be used like this: カリカリに揚げれば、骨まで食べられますよ

井戸掘りからゴミの処理まで及ぶ is not grammatical.

井戸掘りからゴミの処理に及ぶ would sound natural, and already emphasizes how broad his responsibilities are.

Slightly literal translation:

井戸掘りからゴミの処理に及ぶ
his responsibilities reaches from digging wells to getting rid of garbage

Adding まで strengthens this emphasis

井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ
his responsibilities reaches from digging wells, to even getting rid of garbage

井戸掘りからゴミの処理まで及ぶ is not grammatical.

井戸掘りからゴミの処理に及ぶ would sound natural, and already emphasizes how broad his responsibilities are.

Slightly literal translation:

井戸掘りからゴミの処理に及ぶ
his responsibilities reaches from digging wells to getting rid of garbage

Adding まで strengthens this emphasis

井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ
his responsibilities reaches from digging wells, to even getting rid of garbage

The same まで can be used like this: カリカリに揚げれば、骨まで食べられますよ

井戸掘りからゴミの処理まで及ぶ is not grammatical.

Source Link
Enno Shioji
  • 16.9k
  • 34
  • 55

井戸掘りからゴミの処理に及ぶ would sound natural, and already emphasizes how broad his responsibilities are.

Slightly literal translation:

井戸掘りからゴミの処理に及ぶ
his responsibilities reaches from digging wells to getting rid of garbage

Adding まで strengthens this emphasis

井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ
his responsibilities reaches from digging wells, to even getting rid of garbage

井戸掘りからゴミの処理まで及ぶ is not grammatical.