You shouldn't regard "topic" or "contrast" as a priori. They are just grammar theories. Different people can explain は's function either with solely topic or with solely contrast.
Some call it "contrast" when you can find implication that something is different from something else, and others call secondary topics "contrastive は" and primary topics "topic".
What's sure about は is that it highlights the thing marked with it and separates it and lets it float around the rest of the clause.
As for your example, you can interpret it as "As for dog's bark, it's audible. But as for its figure, it's not visible".
Speaking of emphasis, you can put it on either 犬の姿は or 犬の姿が by stress in pronunciation.