Timeline for How to parse 「店は人の多いところがいいです」
Current License: CC BY-SA 4.0
7 events
when toggle format | what | by | license | comment | |
---|---|---|---|---|---|
Oct 22, 2021 at 6:12 | comment | added | naruto | @EiríkrÚtlendi どれも文脈によっては全く問題ない解釈なので、順番はあまり関係ない気がします。今見ると、なんとなく2と4が他よりは自然かもしれません。普通は店の中の混んでいる場所を好む人はいないので。 | |
Oct 22, 2021 at 6:01 | comment | added | Eiríkr Útlendi | 英語圏出身である故かもしれませんが、個人的に3,4が頭の中に先ず浮かんでくる解釈です。日本語圏出身の観点から見ますと、1,2のほうが最初に当たる解釈でしょうか。興味深いです。 | |
Oct 22, 2021 at 4:51 | history | edited | naruto | CC BY-SA 4.0 |
added 7 characters in body
|
Oct 22, 2021 at 3:16 | history | edited | naruto | CC BY-SA 4.0 |
added 190 characters in body
|
Oct 22, 2021 at 3:13 | comment | added | naruto | @Chocolate あ、確かに。言われてみればそれが一番自然かも。 | |
Oct 22, 2021 at 3:12 | comment | added | chocolate♦ | 1,2,3 私もです。私はもう一つ、「店(で買い物するor食事する場合etc)は、人の多い店のほうが(品物の回転が速いので新鮮だからor人気がある証拠だから)いいです。」もいけるかな~と思いましたが、どうでしょう? | |
Oct 22, 2021 at 2:34 | history | answered | naruto | CC BY-SA 4.0 |