Timeline for Translating contrasts with English expressions that not their naturally equivalents in Japanese
Current License: CC BY-SA 3.0
4 events
when toggle format | what | by | license | comment | |
---|---|---|---|---|---|
Aug 23, 2012 at 23:28 | vote | accept | Tim | ||
Aug 23, 2012 at 6:46 | comment | added | Jesse Good | Unfortunately, there is no "correct" answer to your question. There are two schools of thought in translation, 意訳 vs.直訳, and this depends on the context and many other things. I personally, have come to the conclusion that Japanese and English are too different and the best you can do is get the "gist" of it. | |
Aug 23, 2012 at 6:42 | answer | added | BillyNair | timeline score: 4 | |
Aug 23, 2012 at 5:13 | history | asked | Tim | CC BY-SA 3.0 |