Skip to main content
added 2 characters in body
Source Link
chocolate
  • 66.4k
  • 5
  • 101
  • 210

Do you already know how to make a comparison using ほう and より in Japanese? If not, please learn it first.

The sentence in question is an extension of this. While there is no explicit comparison target marked with ~より, this ほう still means "comparatively" or "relatively".

これでも用心深いほうなんでね。
Despite my appearance, (if one has to categorize me either as a cautious or as a careless person,) I'm comparatively a cautious person, you know.
I'm a more cautious person than I may look, you know.

これでも (literally "even with this") is a set phrase, "although you may think otherwise" or "although I may not look like it".

Similar examples:

  • このケーキは甘いほうだ。 This cake is relatively sweet.
  • 私はよく寝るほうです。 I'm relatively a good sleeper.
  • あまりテレビは見ないほうです。 I'm not a kind of person who watchwatches TV often.

Related:

Do you already know how to make a comparison using ほう and より in Japanese? If not, please learn it first.

The sentence in question is an extension of this. While there is no explicit comparison target marked with ~より, this ほう still means "comparatively" or "relatively".

これでも用心深いほうなんでね。
Despite my appearance, (if one has to categorize me either as a cautious or as a careless person,) I'm comparatively a cautious person, you know.
I'm a more cautious person than I may look, you know.

これでも (literally "even with this") is a set phrase, "although you may think otherwise" or "although I may not look like it".

Similar examples:

  • このケーキは甘いほうだ。 This cake is relatively sweet.
  • 私はよく寝るほうです。 I'm relatively a good sleeper.
  • あまりテレビは見ないほうです。 I'm not a kind of person who watch TV often.

Related:

Do you already know how to make a comparison using ほう and より in Japanese? If not, please learn it first.

The sentence in question is an extension of this. While there is no explicit comparison target marked with ~より, this ほう still means "comparatively" or "relatively".

これでも用心深いほうなんでね。
Despite my appearance, (if one has to categorize me either as a cautious or as a careless person,) I'm comparatively a cautious person, you know.
I'm a more cautious person than I may look, you know.

これでも (literally "even with this") is a set phrase, "although you may think otherwise" or "although I may not look like it".

Similar examples:

  • このケーキは甘いほうだ。 This cake is relatively sweet.
  • 私はよく寝るほうです。 I'm relatively a good sleeper.
  • あまりテレビは見ないほうです。 I'm not a kind of person who watches TV often.

Related:

deleted 10 characters in body
Source Link
naruto
  • 336.8k
  • 13
  • 339
  • 660

Do you already know how to make a comparison using ほう and より in Japanese? If not, please learn it first.

The sentence in question is an extension of this. While there is no explicit comparison target marked with ~より, this ほう still means "comparatively" or "relatively".

これでも用心深いほうなんでね。
Despite my appearance, (if one has to categorize me either as a cautious or as a careless person,) I'm comparatively a cautious person, you know.
I'm a more cautious person than I may look, you know.

これでも (literally "even with this") is a set phrase, "although you may think otherwise" or "although I may not look like it".

Similar examples:

  • このケーキは甘いほうだ。 This cake is relatively sweet.
  • 私はよく寝るほうです。 I'm relatively a good sleeper.
  • あまりテレビは見ないほうです。 I'm not a kind of person who watch TV for a long timeoften.

Related:

Do you already know how to make a comparison using ほう and より in Japanese? If not, please learn it first.

The sentence in question is an extension of this. While there is no explicit comparison target marked with ~より, this ほう still means "comparatively" or "relatively".

これでも用心深いほうなんでね。
Despite my appearance, (if one has to categorize me either as a cautious or as a careless person,) I'm comparatively a cautious person, you know.
I'm a more cautious person than I may look, you know.

これでも (literally "even with this") is a set phrase, "although you may think otherwise" or "although I may not look like it".

Similar examples:

  • このケーキは甘いほうだ。 This cake is relatively sweet.
  • 私はよく寝るほうです。 I'm relatively a good sleeper.
  • あまりテレビは見ないほうです。 I'm not a kind of person who watch TV for a long time.

Related:

Do you already know how to make a comparison using ほう and より in Japanese? If not, please learn it first.

The sentence in question is an extension of this. While there is no explicit comparison target marked with ~より, this ほう still means "comparatively" or "relatively".

これでも用心深いほうなんでね。
Despite my appearance, (if one has to categorize me either as a cautious or as a careless person,) I'm comparatively a cautious person, you know.
I'm a more cautious person than I may look, you know.

これでも (literally "even with this") is a set phrase, "although you may think otherwise" or "although I may not look like it".

Similar examples:

  • このケーキは甘いほうだ。 This cake is relatively sweet.
  • 私はよく寝るほうです。 I'm relatively a good sleeper.
  • あまりテレビは見ないほうです。 I'm not a kind of person who watch TV often.

Related:

added 145 characters in body
Source Link
naruto
  • 336.8k
  • 13
  • 339
  • 660

Do you already know how to make a comparison using ほう and より in Japanese? If not, please learn it first.

The sentence in question is an extension of this. While there is no explicit comparison target marked with ~より, this ほう still means "comparatively" or "relatively".

これでも用心深いほうなんでね。
Despite my appearance, (if one has to categorize me either as a cautious or as a careless person,) I'm comparatively a cautious person, you know.
I'm a more cautious person than I may look, you know.

これでも (literally "even with this") is a set phrase, "although you may think otherwise" or "although I may not look like it".

Similar examples:

  • このケーキは甘いほうだ。 This cake is relatively sweet.
  • 私はよく寝るほうです。 I'm relatively a good sleeper.
  • あまりテレビは見ないほうです。 I'm not a kind of person who watch TV for a long time.

Related:

Do you already know make a comparison using ほう and より in Japanese? If not, please learn it first.

The sentence in question is an extension of this. While there is no explicit comparison target marked with ~より, this ほう still means "comparatively" or "relatively".

これでも用心深いほうなんでね。
Despite my appearance, (if one has to categorize me either as a cautious or as a careless person,) I'm comparatively a cautious person, you know.
I'm a more cautious person than I may look, you know.

Similar examples:

  • このケーキは甘いほうだ。 This cake is relatively sweet.
  • 私はよく寝るほうです。 I'm relatively a good sleeper.

Related:

Do you already know how to make a comparison using ほう and より in Japanese? If not, please learn it first.

The sentence in question is an extension of this. While there is no explicit comparison target marked with ~より, this ほう still means "comparatively" or "relatively".

これでも用心深いほうなんでね。
Despite my appearance, (if one has to categorize me either as a cautious or as a careless person,) I'm comparatively a cautious person, you know.
I'm a more cautious person than I may look, you know.

これでも (literally "even with this") is a set phrase, "although you may think otherwise" or "although I may not look like it".

Similar examples:

  • このケーキは甘いほうだ。 This cake is relatively sweet.
  • 私はよく寝るほうです。 I'm relatively a good sleeper.
  • あまりテレビは見ないほうです。 I'm not a kind of person who watch TV for a long time.

Related:

Source Link
naruto
  • 336.8k
  • 13
  • 339
  • 660
Loading