Skip to main content
12 events
when toggle format what by license comment
May 6, 2018 at 16:03 history edited Yuuichi Tam CC BY-SA 4.0
edited body
May 6, 2018 at 15:51 history edited Yuuichi Tam CC BY-SA 4.0
added 112 characters in body
May 6, 2018 at 14:33 comment added Yuuichi Tam @leqo Yes, 日本に行くとき means " You have not arrived to Japan yet". 日本に行ったとき means "you have arrived to Japan".
May 6, 2018 at 14:16 comment added leqo @YuuichiTam So, if I understood correctly, I can translate 日本に行くとき to before going to Japan? Also, should 日本に行ったとき be thought as supposing I go/went to Japan?
May 6, 2018 at 14:11 comment added Yuuichi Tam @ l'électeur I think so because past tense is not used in future things. Right? I think this た is the same as た in 明日は、朝ご飯を食べた後、学校に行く.
May 6, 2018 at 14:01 comment added Yuuichi Tam @leqo 日本に行くとき means "the way(道のり) you arrive to Japan", so 日本に行くとき、きょうとでさくらをみたいです and 日本に行くとき、きょうとでさくらを見ました are unnatural.
May 6, 2018 at 13:46 comment added user4032 "た in No.3 sentence is not past tense but perfect tense" -- Really?
May 6, 2018 at 13:37 comment added leqo And also, is it ok to modify No.4 so that it looks more similar to No.2? Like: 日本に行くとき、きょうとでさくらを見ました
May 6, 2018 at 13:26 comment added leqo Would it be wrong if I modified No.3 and wrote 日本に行くとき、きょうとでさくらをみたいです ?
May 6, 2018 at 13:24 vote accept leqo
May 6, 2018 at 13:11 history edited Yuuichi Tam CC BY-SA 4.0
deleted 145 characters in body
May 6, 2018 at 11:51 history answered Yuuichi Tam CC BY-SA 4.0