Skip to main content
4 events
when toggle format what by license comment
Feb 24, 2012 at 5:51 comment added user1016 @DaveMG-san, I'd say (さあ?+)当ててみてください(polite)/当ててみて(casual)/当ててごらん(to a child/your student/maybe someone younger than yourself), or (さあ?+)いくつだと思いますか?(polite)/いくつだと思う?(casual/to a child or your student)/さあ(orさて)、いくつでしょう?(half jokingly). We usually don't say 推測してみて in this situation, probably because the word 推測 sounds a bit too literary for a daily conversation.
Feb 24, 2012 at 3:34 comment added Questioner I often come across the situation where people ask "how old are you", and for fun I always say "take a guess". I use 推測して, for this. Is あててみて more appropriate in that circumstance as well? What are the nuances of 推測 that make it less desirable in conversation? Just too technical sounding?
Feb 21, 2012 at 22:07 vote accept Nap
Feb 21, 2012 at 13:46 history answered user1016 CC BY-SA 3.0