For perspective: There are also the expressions
~ろうと~ろうと
~ろうが~ろうが
e.g.
よかろうと悪かろうと be it good or bad
早かろうが遅かろうが be it early or late
I think these expressions are more productive than ~かれ~かれ, although they do have an archaic feel to them.
Also, it might be interesting to know that よかれ is commonly used in the sense "good intentions" or something like that:
よかれと(思って)したことが裏目に出た I did it with good intentions but it backfired on me
~かろう, although slightly archaic, is still sometimes used instead of ~いだろう
それはおかしかろう! (You have to admit) that's strange!