Skip to main content
Commonmark migration
Source Link

「吾{あ}が舞{ま}へば、麗{くは}し女{め}、酔{ゑ}ひにけり」

 

舞へば: what is this "へ"? an old verb form ? (I guess the "ば" is the same as in modern Japanese, e.g. "踊れば")

The classical verb is 「舞{ま}」 ("to dance"), so it conjugates to 「舞ば」. Those were actually pronounced 「まふ」 and 「まへば」, respectively.

In modern Japanese, as you know because you are fluent, the verb conjugation is 「舞」⇒「舞ば」.

This should NOT seem strange because even in modern Japanese, the particle 「へ」 is still used even though its pronunciation has long changed to 「え」. In many languages, pronunciation changes faster than spelling. We still write the word "knight" that way even though we only pronounce half the letters used in it. Every letter in "knight" was pronounced in the old days.

酔ひにけり: is that "酔ひ" ("酔い"?) + "に" + "けり". What does that mean ?

Yes, as we discussed above, 「酔ひ」 later became 「酔い」.

Regarding 「にけり」, 「に」 is the 連用形{れんようけい} (continuative form) of the "completion" subsidiary verb 「ぬ」. 「けり」 is the "past tense" subsidiary verb.

「~~にけり」 in classical Japanese is the equivalent of 「~~てしまった」、「~~たことだ」 in modern Japanese.

My modern Japanese TL of the line in question would be along the line of:

「私{わたし}が舞{ま}うと、(その)美{うつく}しい女{おんな}は酔{よ}ってしまった。」

An English TL would be something like:

"When I danced, the beautiful lady became intoxicated."

Finally..

How old is this Japanese?

The style itself is from as early as 7th and 8th centuries, but it was written in our time.

「吾{あ}が舞{ま}へば、麗{くは}し女{め}、酔{ゑ}ひにけり」

 

舞へば: what is this "へ"? an old verb form ? (I guess the "ば" is the same as in modern Japanese, e.g. "踊れば")

The classical verb is 「舞{ま}」 ("to dance"), so it conjugates to 「舞ば」. Those were actually pronounced 「まふ」 and 「まへば」, respectively.

In modern Japanese, as you know because you are fluent, the verb conjugation is 「舞」⇒「舞ば」.

This should NOT seem strange because even in modern Japanese, the particle 「へ」 is still used even though its pronunciation has long changed to 「え」. In many languages, pronunciation changes faster than spelling. We still write the word "knight" that way even though we only pronounce half the letters used in it. Every letter in "knight" was pronounced in the old days.

酔ひにけり: is that "酔ひ" ("酔い"?) + "に" + "けり". What does that mean ?

Yes, as we discussed above, 「酔ひ」 later became 「酔い」.

Regarding 「にけり」, 「に」 is the 連用形{れんようけい} (continuative form) of the "completion" subsidiary verb 「ぬ」. 「けり」 is the "past tense" subsidiary verb.

「~~にけり」 in classical Japanese is the equivalent of 「~~てしまった」、「~~たことだ」 in modern Japanese.

My modern Japanese TL of the line in question would be along the line of:

「私{わたし}が舞{ま}うと、(その)美{うつく}しい女{おんな}は酔{よ}ってしまった。」

An English TL would be something like:

"When I danced, the beautiful lady became intoxicated."

Finally..

How old is this Japanese?

The style itself is from as early as 7th and 8th centuries, but it was written in our time.

「吾{あ}が舞{ま}へば、麗{くは}し女{め}、酔{ゑ}ひにけり」

舞へば: what is this "へ"? an old verb form ? (I guess the "ば" is the same as in modern Japanese, e.g. "踊れば")

The classical verb is 「舞{ま}」 ("to dance"), so it conjugates to 「舞ば」. Those were actually pronounced 「まふ」 and 「まへば」, respectively.

In modern Japanese, as you know because you are fluent, the verb conjugation is 「舞」⇒「舞ば」.

This should NOT seem strange because even in modern Japanese, the particle 「へ」 is still used even though its pronunciation has long changed to 「え」. In many languages, pronunciation changes faster than spelling. We still write the word "knight" that way even though we only pronounce half the letters used in it. Every letter in "knight" was pronounced in the old days.

酔ひにけり: is that "酔ひ" ("酔い"?) + "に" + "けり". What does that mean ?

Yes, as we discussed above, 「酔ひ」 later became 「酔い」.

Regarding 「にけり」, 「に」 is the 連用形{れんようけい} (continuative form) of the "completion" subsidiary verb 「ぬ」. 「けり」 is the "past tense" subsidiary verb.

「~~にけり」 in classical Japanese is the equivalent of 「~~てしまった」、「~~たことだ」 in modern Japanese.

My modern Japanese TL of the line in question would be along the line of:

「私{わたし}が舞{ま}うと、(その)美{うつく}しい女{おんな}は酔{よ}ってしまった。」

An English TL would be something like:

"When I danced, the beautiful lady became intoxicated."

Finally..

How old is this Japanese?

The style itself is from as early as 7th and 8th centuries, but it was written in our time.

added 19 characters in body
Source Link
user4032
user4032

「吾{あ}が舞{ま}へば、麗{くは}し女{め}、酔{ゑ}ひにけり」

舞へば: what is this "へ"? an old verb form ? (I guess the "ば" is the same as in modern Japanese, e.g. "踊れば")

The classical verb is 「舞{ま}」 ("to dance"), so it conjugates to 「舞ば」. Those were actually pronounced 「まふ」 and 「まへば」, respectively.

In modern Japanese, as you know because you are fluent, the verb conjugation is 「舞」⇒「舞ば」.

This should NOT seem strange because even in modern Japanese, the particle 「へ」 is still used even though its pronunciation has long changed to 「え」. In many languages, pronunciation changes faster than spelling. We still write the word "knight" that way even though we only pronounce half the letters used in it. Every letter in "knight" was pronounced in the old days.

酔ひにけり: is that "酔ひ" ("酔い"?) + "に" + "けり". What does that mean ?

Yes, as we discussed above, 「酔ひ」 later became 「酔い」.

Regarding 「にけり」, 「に」 is the 連用形{れんようけい} (continuative form) of the "completion" subsidiary verb 「ぬ」. 「けり」 is the "past tense" subsidiary verb.

「~~にけり」 in classical Japanese meansis the equivalent of 「~~てしまった」、「~~たことだ」 in modern Japanese.

My modern Japanese TL of the line in question would be along the line of:

「私{わたし}が舞{ま}うと、美、(その)美{うつく}しい女{おんな}は酔{よ}ってしまった。」

An English TL would be something like:

"When I danced, the beautiful lady became intoxicated."

Finally..

How old is this Japanese?

The style itself is from as early as 7th and 8th centuries, but it was written in our time.

「吾{あ}が舞{ま}へば、麗{くは}し女{め}、酔{ゑ}ひにけり」

舞へば: what is this "へ"? an old verb form ? (I guess the "ば" is the same as in modern Japanese, e.g. "踊れば")

The classical verb is 「舞{ま}」 ("to dance"), so it conjugates to 「舞ば」. Those were actually pronounced 「まふ」 and 「まへば」, respectively.

In modern Japanese, as you know because you are fluent, the verb conjugation is 「舞」⇒「舞ば」.

This should NOT seem strange because even in modern Japanese, the particle 「へ」 is still used even though its pronunciation has long changed to 「え」. In many languages, pronunciation changes faster than spelling. We still write the word "knight" that way even though we only pronounce half the letters used in it. Every letter in "knight" was pronounced in the old days.

酔ひにけり: is that "酔ひ" ("酔い"?) + "に" + "けり". What does that mean ?

Yes, as we discussed above, 「酔ひ」 later became 「酔い」.

Regarding 「にけり」, 「に」 is the 連用形{れんようけい} (continuative form) of the "completion" subsidiary verb 「ぬ」. 「けり」 is the "past tense" subsidiary verb.

「~~にけり」 in classical Japanese means 「~~てしまった」、「~~たことだ」 in modern Japanese.

My modern Japanese TL of the line in question would be along the line of:

「私{わたし}が舞{ま}うと、美{うつく}しい女{おんな}は酔{よ}ってしまった。」

An English TL would be something like:

"When I danced, the beautiful lady became intoxicated."

Finally..

How old is this Japanese?

The style itself is from as early as 7th and 8th centuries, but it was written in our time.

「吾{あ}が舞{ま}へば、麗{くは}し女{め}、酔{ゑ}ひにけり」

舞へば: what is this "へ"? an old verb form ? (I guess the "ば" is the same as in modern Japanese, e.g. "踊れば")

The classical verb is 「舞{ま}」 ("to dance"), so it conjugates to 「舞ば」. Those were actually pronounced 「まふ」 and 「まへば」, respectively.

In modern Japanese, as you know because you are fluent, the verb conjugation is 「舞」⇒「舞ば」.

This should NOT seem strange because even in modern Japanese, the particle 「へ」 is still used even though its pronunciation has long changed to 「え」. In many languages, pronunciation changes faster than spelling. We still write the word "knight" that way even though we only pronounce half the letters used in it. Every letter in "knight" was pronounced in the old days.

酔ひにけり: is that "酔ひ" ("酔い"?) + "に" + "けり". What does that mean ?

Yes, as we discussed above, 「酔ひ」 later became 「酔い」.

Regarding 「にけり」, 「に」 is the 連用形{れんようけい} (continuative form) of the "completion" subsidiary verb 「ぬ」. 「けり」 is the "past tense" subsidiary verb.

「~~にけり」 in classical Japanese is the equivalent of 「~~てしまった」、「~~たことだ」 in modern Japanese.

My modern Japanese TL of the line in question would be along the line of:

「私{わたし}が舞{ま}うと、(その)美{うつく}しい女{おんな}は酔{よ}ってしまった。」

An English TL would be something like:

"When I danced, the beautiful lady became intoxicated."

Finally..

How old is this Japanese?

The style itself is from as early as 7th and 8th centuries, but it was written in our time.

added 2 characters in body
Source Link
user4032
user4032

「吾{あ}が舞{ま}へば、麗{くは}し女{め}、酔{ゑ}ひにけり」

舞へば: what is this "へ"? an old verb form ? (I guess the "ば" is the same as in modern Japanese, e.g. "踊れば")

The classical verb is 「舞{ま}」 ("to dance"), so it conjugates to 「舞ば」. Those were actually pronounced 「まふ」 and 「まへば」, respectively.

In modern Japanese, as you know because you are fluent, the verb conjugation is 「舞」⇒「舞ば」.

This should NOT seem strange because even in modern Japanese, the particle 「へ」 is still used even though its pronunciation has long changed to 「え」. In many languages, pronunciation changes faster than spelling. We still write the word "knight" that way even though we only pronounce half the letters used in it. Every letter in "knight" was pronounced in the old days.

酔ひにけり: is that "酔ひ" ("酔い"?) + "に" + "けり". What does that mean ?

Yes, as we discussed above, 「酔ひ」 later became 「酔い」.

Regarding 「にけり」, 「に」 is the 連用形{れんようけい} (continuative form) of the "completion" subsidiary verb 「ぬ」. 「けり」 is the "past tense" subsidiary verb.

「~~にけり」 in classical Japanese means 「~~てしまった」、「~~たことだ」 in modern Japanese.

My modern Japanese TL of the line in question would be along the line of:

「私{わたし}が舞{ま}うと、美{うつく}しい女{おんな}は酔{よ}ってしまった。」

An English TL would be something like:

"When I danced, the beautiful lady became intoxicated."

Finally..

How old is this Japanese?

The style itself is from as oldearly as 7th and 8th centuries, but it was written in our time.

「吾{あ}が舞{ま}へば、麗{くは}し女{め}、酔{ゑ}ひにけり」

舞へば: what is this "へ"? an old verb form ? (I guess the "ば" is the same as in modern Japanese, e.g. "踊れば")

The classical verb is 「舞{ま}」 ("to dance"), so it conjugates to 「舞ば」. Those were actually pronounced 「まふ」 and 「まへば」, respectively.

In modern Japanese, as you know because you are fluent, the verb conjugation is 「舞」⇒「舞ば」.

This should NOT seem strange because even in modern Japanese, the particle 「へ」 is still used even though its pronunciation has long changed to 「え」. In many languages, pronunciation changes faster than spelling. We still write the word "knight" that way even though we only pronounce half the letters used in it. Every letter in "knight" was pronounced in the old days.

酔ひにけり: is that "酔ひ" ("酔い"?) + "に" + "けり". What does that mean ?

Yes, as we discussed above, 「酔ひ」 later became 「酔い」.

Regarding 「にけり」, 「に」 is the 連用形{れんようけい} (continuative form) of the "completion" subsidiary verb 「ぬ」. 「けり」 is the "past tense" subsidiary verb.

「~~にけり」 in classical Japanese means 「~~てしまった」、「~~たことだ」 in modern Japanese.

My modern Japanese TL of the line in question would be along the line of:

「私{わたし}が舞{ま}うと、美{うつく}しい女{おんな}は酔{よ}ってしまった。」

An English TL would be something like:

"When I danced, the beautiful lady became intoxicated."

Finally..

How old is this Japanese?

The style itself is from as old as 7th and 8th centuries, but it was written in our time.

「吾{あ}が舞{ま}へば、麗{くは}し女{め}、酔{ゑ}ひにけり」

舞へば: what is this "へ"? an old verb form ? (I guess the "ば" is the same as in modern Japanese, e.g. "踊れば")

The classical verb is 「舞{ま}」 ("to dance"), so it conjugates to 「舞ば」. Those were actually pronounced 「まふ」 and 「まへば」, respectively.

In modern Japanese, as you know because you are fluent, the verb conjugation is 「舞」⇒「舞ば」.

This should NOT seem strange because even in modern Japanese, the particle 「へ」 is still used even though its pronunciation has long changed to 「え」. In many languages, pronunciation changes faster than spelling. We still write the word "knight" that way even though we only pronounce half the letters used in it. Every letter in "knight" was pronounced in the old days.

酔ひにけり: is that "酔ひ" ("酔い"?) + "に" + "けり". What does that mean ?

Yes, as we discussed above, 「酔ひ」 later became 「酔い」.

Regarding 「にけり」, 「に」 is the 連用形{れんようけい} (continuative form) of the "completion" subsidiary verb 「ぬ」. 「けり」 is the "past tense" subsidiary verb.

「~~にけり」 in classical Japanese means 「~~てしまった」、「~~たことだ」 in modern Japanese.

My modern Japanese TL of the line in question would be along the line of:

「私{わたし}が舞{ま}うと、美{うつく}しい女{おんな}は酔{よ}ってしまった。」

An English TL would be something like:

"When I danced, the beautiful lady became intoxicated."

Finally..

How old is this Japanese?

The style itself is from as early as 7th and 8th centuries, but it was written in our time.

added 222 characters in body
Source Link
user4032
user4032
Loading
Source Link
user4032
user4032
Loading