Skip to main content
typo (いられらく-> いられなく), ruby
Source Link
chocolate
  • 66.4k
  • 5
  • 101
  • 210

";焚(;[焚]{)}く" means to burn, make a fire, like kindle firewood and coal. ";炊(;[炊]{)く}く" means to boil, like boil water in the boiler, or cook, like cook rice.

Actually you cannot burn insecticides such as being sold by the name of Barusan - a rat mite-cite. But when you add water to Barusan up to the designated line inside the container, it erupts white gas like a smoke screen as if something burning.

“いられらくられなくなって” means “I cannot stay there.” If you set up Barusan in your living room or bedroom and once it starts to smolder, you got to rush out of the room, otherwise you’ll be choked.

Please note that ";焚(;[焚]{)}く"and "炊{)く}く" are different words, though phonetically sound the same.

";焚()く" means to burn, make a fire, like kindle firewood and coal. ";炊()く" means to boil, like boil water in the boiler, or cook, like cook rice.

Actually you cannot burn insecticides such as being sold by the name of Barusan - a rat mite-cite. But when you add water to Barusan up to the designated line inside the container, it erupts white gas like a smoke screen as if something burning.

“いられらくなって” means “I cannot stay there.” If you set up Barusan in your living room or bedroom and once it starts to smolder, you got to rush out of the room, otherwise you’ll be choked.

Please note that ";焚()く"and "炊)く" are different words, though phonetically sound the same.

";[焚]{}く" means to burn, make a fire, like kindle firewood and coal. ";[炊]{}く" means to boil, like boil water in the boiler, or cook, like cook rice.

Actually you cannot burn insecticides such as being sold by the name of Barusan - a rat mite-cite. But when you add water to Barusan up to the designated line inside the container, it erupts white gas like a smoke screen as if something burning.

“いられなくなって” means “I cannot stay there.” If you set up Barusan in your living room or bedroom and once it starts to smolder, you got to rush out of the room, otherwise you’ll be choked.

Please note that ";[焚]{}く"and "炊{}く" are different words, though phonetically sound the same.

added 2 characters in body
Source Link
Yoichi Oishi
  • 9.6k
  • 22
  • 32

"焚(た)く" means to burn, make a fire, like kindle firewood and coal. "炊(た)く" means to boil, like boil water in the boiler, or cook, like cook rice.

Actually you cannot burn insecticides such as being sold by the name of Barusan - a rat mite-cite. But when you add water to Barusan up to the designated line inside the container, it erupts white gas like a smoke screen as if something burning.

“いられらくなって” means “I cannot stay there.” If you set up Barusan in your living room or bedroom and once it starts to smokesmolder, you got to rush out of the room, otherwise you’ll be choked.

Please note that "焚(た)く"and "炊(た)く" are different words, though phonetically sound the same.

"焚(た)く" means to burn, make a fire, like kindle firewood and coal. "炊(た)く" means to boil, like boil water in the boiler, or cook, like cook rice.

Actually you cannot burn insecticides such as being sold by the name of Barusan - a rat mite-cite. But when you add water to Barusan up to the designated line inside the container, it erupts white gas like a smoke screen as if something burning.

“いられらくなって” means “I cannot stay there.” If you set up Barusan in your living room or bedroom and once it starts to smoke, you got to rush out of the room, otherwise you’ll be choked.

Please note that "焚(た)く"and "炊(た)く" are different words, though phonetically sound the same.

"焚(た)く" means to burn, make a fire, like kindle firewood and coal. "炊(た)く" means to boil, like boil water in the boiler, or cook, like cook rice.

Actually you cannot burn insecticides such as being sold by the name of Barusan - a rat mite-cite. But when you add water to Barusan up to the designated line inside the container, it erupts white gas like a smoke screen as if something burning.

“いられらくなって” means “I cannot stay there.” If you set up Barusan in your living room or bedroom and once it starts to smolder, you got to rush out of the room, otherwise you’ll be choked.

Please note that "焚(た)く"and "炊(た)く" are different words, though phonetically sound the same.

added 26 characters in body
Source Link
Yoichi Oishi
  • 9.6k
  • 22
  • 32

"焚(た)く" means to burn, make a fire, like kindle firewood and coal. "炊(た)く" means to boil, like boil water in the boiler, or cook, like cook rice.

Actually you cannot burn insecticides such as being sold by the name of Barusan - a rat mite-cite. But when you add water to Barusan up to the designated line inside the container, it erupts white gas like a smoke screen as if something burning.

“いられらくなって” means “I cannot stay there.” If you set up Barusan in your living room or bedroom and once it starts to smoke, you got to rush out of the room, otherwise you’ll be choked.

Please note that "焚(た)く"and "炊(た)く" are different words, though phonetically sound the same.

"焚(た)く" means to burn, make a fire, like kindle firewood and coal. "炊(た)く" means to boil, like boil water in the boiler, or cook, like cook rice.

Actually you cannot burn insecticides such as Barusan - a rat mite-cite. But when you add water to Barusan up to the designated line inside the container, it erupts white gas like a smoke screen as if something burning.

“いられらくなって” means “I cannot stay there.” If you set up Barusan in your living room or bedroom and once it starts to smoke, you got to rush out of the room, otherwise you’ll be choked.

Please note that "焚(た)く"and "炊(た)く" are different words, though phonetically sound the same.

"焚(た)く" means to burn, make a fire, like kindle firewood and coal. "炊(た)く" means to boil, like boil water in the boiler, or cook, like cook rice.

Actually you cannot burn insecticides such as being sold by the name of Barusan - a rat mite-cite. But when you add water to Barusan up to the designated line inside the container, it erupts white gas like a smoke screen as if something burning.

“いられらくなって” means “I cannot stay there.” If you set up Barusan in your living room or bedroom and once it starts to smoke, you got to rush out of the room, otherwise you’ll be choked.

Please note that "焚(た)く"and "炊(た)く" are different words, though phonetically sound the same.

added 12 characters in body
Source Link
Yoichi Oishi
  • 9.6k
  • 22
  • 32
Loading
Source Link
Yoichi Oishi
  • 9.6k
  • 22
  • 32
Loading