(Basically copying comment)
It is considered that it's quite alright to use あれ for something far away from both the speaker and the listener, for example...
In a restaurant when you're ordering some dish in the photo on the wall far from you and the waitress, you might say:
すいません、(あそこに貼ってある) あれ 、ひとつ(ください/お願いします/もらえますか etc.)。
or when you want something that another customer is eating, you might say:
すいません、あそこのお客さんが食べてる、 あれと同じもの(お願いします/欲しいんですけど)。
or in a store when you can't reach an item on a high shelf, you might say:
すいません、 あれ 、ちょっと見せてもらえますか。