Skip to main content
added 11 characters in body
Source Link
Yoichi Oishi
  • 9.6k
  • 22
  • 32

Though I don’t have any knowledge about the context of the sentence from which the phrase was picked up, I don’t find any particular problem with the expression in the phrase “僕だけがいない街” on its alone. “僕だけがいない” is used an adjective clause to depict ”街” - the town.

It means “the town lacking of only me,” i.e, “the town where everybody is there, but me.” Nothing is strange, but it sounds creative and poetical to me. I love it.

Though I don’t have any knowledge about the context of the sentence from which the phrase was picked up, I don’t find any particular problem with the expression in the phrase “僕だけがいない街” on its alone. “僕だけがいない” is used an adjective clause to depict ”街” - the town.

It means “the town lacking of only me,” i.e, “the town where everybody is there, but me.” Nothing is strange, but it sounds creative and poetical to me.

Though I don’t have any knowledge about the context of the sentence from which the phrase was picked up, I don’t find any particular problem with the expression in the phrase “僕だけがいない街” on its alone. “僕だけがいない” is used an adjective clause to depict ”街” - the town.

It means “the town lacking of only me,” i.e, “the town where everybody is there, but me.” Nothing is strange, but it sounds creative and poetical to me. I love it.

added 3 characters in body
Source Link
Yoichi Oishi
  • 9.6k
  • 22
  • 32

Though I don’t have any knowledge about the context of the sentence from which the phrase was picked up, I don’t find any particular problem with the expression in the phrase “僕だけがいない街” on its alone. “僕だけがいない” is used an adjective clause to depict ”街” - the town.

It means “the town lacking of only me,” i.e, “the town where everybody is there, but me.” Nothing is strange, but it sounds creative and poetical to me.

Though I don’t have any knowledge about the context of the sentence from which the phrase was picked up, I don’t find any particular problem with the expression in the phrase “僕だけがいない街” on its alone. “僕だけがいない” is used an adjective clause to depict ”街” - the town.

It means “the town lacking only me,” i.e, “the town where everybody is there, but me.” Nothing is strange, but it sounds creative and poetical to me.

Though I don’t have any knowledge about the context of the sentence from which the phrase was picked up, I don’t find any particular problem with the expression in the phrase “僕だけがいない街” on its alone. “僕だけがいない” is used an adjective clause to depict ”街” - the town.

It means “the town lacking of only me,” i.e, “the town where everybody is there, but me.” Nothing is strange, but it sounds creative and poetical to me.

Source Link
Yoichi Oishi
  • 9.6k
  • 22
  • 32

Though I don’t have any knowledge about the context of the sentence from which the phrase was picked up, I don’t find any particular problem with the expression in the phrase “僕だけがいない街” on its alone. “僕だけがいない” is used an adjective clause to depict ”街” - the town.

It means “the town lacking only me,” i.e, “the town where everybody is there, but me.” Nothing is strange, but it sounds creative and poetical to me.