Skip to main content
replaced http://japanese.stackexchange.com/ with https://japanese.stackexchange.com/
Source Link

Also, it is okay to have two s in the sentence because they are different s. 子供に marks it as a relational/indirect object. 買いに marks purpose of action. (Also take a look at sawa's answer to another question)(Also take a look at sawa's answer to another question)

Also, it is okay to have two s in the sentence because they are different s. 子供に marks it as a relational/indirect object. 買いに marks purpose of action. (Also take a look at sawa's answer to another question)

Also, it is okay to have two s in the sentence because they are different s. 子供に marks it as a relational/indirect object. 買いに marks purpose of action. (Also take a look at sawa's answer to another question)

Fix curly braces that accidentally became furigana
Source Link
user1478
user1478

[c'] 彼に私のこと​{について・にかんして}分からせます。
[d'] 彼を私のこと​{について・にかんして}分からせます。

[c'] 彼に私のことについて・にかんして}分からせます。
[d'] 彼を私のことについて・にかんして}分からせます。

[c'] 彼に私のこと​{について・にかんして}分からせます。
[d'] 彼を私のこと​{について・にかんして}分からせます。

added 34 characters in body
Source Link
Flaw
  • 20.1k
  • 9
  • 69
  • 177

Aha! There seems to be no difference! But there is. The difference between and lies in the agent/causee's volition.

When is used, the causee does the action in line with his volition.

When is used, it is independent of the causee's volition. This means it can have the nuance of being forced. (Although may not always be the case, it depends on context)

So 2[b] means that "you" intended to sit there, and that person let you. 2[a] can also mean the same thing, but it can also mean that that person forced you to sit there.

EDIT: (My intuition says that そこに座らせます is fine, but 私にそこに座らせます is not. I think it should be 私にそこで座らせます instead, or else I'd have two s performing "indirect object" role. Please someone let me know in the comments if I got this portion right/wrong) 

Yes 私を has to be used if you want to maintain the use of そこに.

As in (2), choosingChoosing to use or can mean different things. The exception to this rule is that you cannot use more than once in a clause.

The difference between and lies in the agent/causee's volition.

When is used, the causee does the action in line with his volition.

When is used, it is independent of the causee's volition. This means it can have the nuance of being forced. (Although may not always be the case, it depends on context)

So (2)[b] (if grammatical) means that "you" intended to sit there, and that person let you. (2)[a] can also mean the same thing, but it can also mean that that person forced you to sit there.

Aha! There seems to be no difference! But there is. The difference between and lies in the agent/causee's volition.

When is used, the causee does the action in line with his volition.

When is used, it is independent of the causee's volition. This means it can have the nuance of being forced. (Although may not always be the case, it depends on context)

So 2[b] means that "you" intended to sit there, and that person let you. 2[a] can also mean the same thing, but it can also mean that that person forced you to sit there.

EDIT: (My intuition says that そこに座らせます is fine, but 私にそこに座らせます is not. I think it should be 私にそこで座らせます instead, or else I'd have two s performing "indirect object" role. Please someone let me know in the comments if I got this portion right/wrong)

As in (2), choosing to use or can mean different things. The exception to this rule is that you cannot use more than once in a clause.

EDIT: (My intuition says that そこに座らせます is fine, but 私にそこに座らせます is not. I think it should be 私にそこで座らせます instead, or else I'd have two s performing "indirect object" role. Please someone let me know in the comments if I got this portion right/wrong) 

Yes 私を has to be used if you want to maintain the use of そこに.

Choosing to use or can mean different things. The exception to this rule is that you cannot use more than once in a clause.

The difference between and lies in the agent/causee's volition.

When is used, the causee does the action in line with his volition.

When is used, it is independent of the causee's volition. This means it can have the nuance of being forced. (Although may not always be the case, it depends on context)

So (2)[b] (if grammatical) means that "you" intended to sit there, and that person let you. (2)[a] can also mean the same thing, but it can also mean that that person forced you to sit there.

added 297 characters in body
Source Link
Flaw
  • 20.1k
  • 9
  • 69
  • 177
Loading
added 265 characters in body
Source Link
Flaw
  • 20.1k
  • 9
  • 69
  • 177
Loading
Source Link
Flaw
  • 20.1k
  • 9
  • 69
  • 177
Loading