Skip to main content
edited body
Source Link
chocolate
  • 66.4k
  • 5
  • 101
  • 210

I originally thought とわかった was と分かった

It is, but it might better help to translatedtranslate it as identified here, rather than understood. That sentence means:

The people whom they identified at the hospital as (having) "Economy Class Syndrome" numbered 19 besides/in addition to this woman.

I originally thought とわかった was と分かった

It is, but it might better help to translated it as identified here, rather than understood. That sentence means

The people whom they identified at the hospital as (having) "Economy Class Syndrome" numbered 19 besides/in addition to this woman.

I originally thought とわかった was と分かった

It is, but it might better help to translate it as identified here, rather than understood. That sentence means:

The people whom they identified at the hospital as (having) "Economy Class Syndrome" numbered 19 besides/in addition to this woman.

Source Link
istrasci
  • 44.8k
  • 6
  • 116
  • 265

I originally thought とわかった was と分かった

It is, but it might better help to translated it as identified here, rather than understood. That sentence means

The people whom they identified at the hospital as (having) "Economy Class Syndrome" numbered 19 besides/in addition to this woman.