Timeline for What are other language equivalents to Japanese particles?
Current License: CC BY-SA 3.0
4 events
when toggle format | what | by | license | comment | |
---|---|---|---|---|---|
Jul 21, 2011 at 11:02 | comment | added | William | @makdad Careful with that, though. I was use 'ne' like the Canadian 'eh' and was told that I should never use 'ne' when talking about myself. So the usage is clearly different in at least that respect. | |
Jun 4, 2011 at 1:56 | comment | added | hippietrail | There are lots of informal English tag question particles actually. "eh" is also used in New Zealand and Queensland Australia. There are also "right" and "innit" and the (annoying to me) British "yeah". I believe I've even read about an invariant "isn't it" particle in Indian English that doesn't change to match tense or gender etc. | |
Jun 2, 2011 at 13:03 | comment | added | makdad | If we're speaking Canadian English, "ne" could be approximated with "eh?" | |
May 31, 2011 at 19:29 | history | answered | Amanda S | CC BY-SA 3.0 |