Skip to main content
added 138 characters in body
Source Link
user9778
user9778

You usually say AとBの違い =to mean "the difference between A and B
" and AとBとCの違い =to mean "the difference among A, B and C

Therefore", and I think it would be more natural to interpret せりとレタスとキャベツの違い isas "the difference of parsley, lettuce, and cabbage" than "parsley, lettuce and the difference of cabbage".

AとBの違い = difference between A and B
とBとCの違い = difference among A, B and C

Therefore せりとレタスとキャベツの違い is "the difference of parsley, lettuce, and cabbage".

You usually say AとBの違い to mean "the difference between A and B" and AとBとCの違い to mean "the difference among A, B and C", and I think it would be more natural to interpret せりとレタスとキャベツの違い as "the difference of parsley, lettuce, and cabbage" than "parsley, lettuce and the difference of cabbage".

Source Link
user9778
user9778

AとBの違い = difference between A and B
AとBとCの違い = difference among A, B and C

Therefore せりとレタスとキャベツの違い is "the difference of parsley, lettuce, and cabbage".