Skip to main content
clarify that the equal sign is in the headlines, not the body (c.f. comments); type-editing; used blockquote for increased clarity
Source Link

What does "=" equals sign mean in Japanese news headlines?

I try to read news in Japanese and sometimes I see equals sign used inside sentences. I tend to think text to the right side of "=" is kind of a consequence of the left part. It does not look like itsit has anything to do with any sort of equality. This Wikipedia article Wikipedia article notes that it can be used as the separator for names, but itthis usage doesn't seem to fit my case. Here is an example (takentaken from thisJiji Press' site): 安倍首相「どんな結果でも友好を」=ヨルダン国王とサッカー談義.

安倍首相「どんな結果でも友好を」=ヨルダン国王とサッカー談義.

I hope somebody can clear this out for me.

What does "=" equals sign mean in Japanese news?

I try to read news in Japanese and sometimes I see equals sign used inside sentences. I tend to think text to the right side of "=" is kind of a consequence of the left part. It does not look like its anything to do with any sort of equality. This Wikipedia article notes that it can be used as the separator for names, but it doesn't seem to fit my case. Here is an example (taken from this site): 安倍首相「どんな結果でも友好を」=ヨルダン国王とサッカー談義.

I hope somebody can clear this out for me.

What does "=" equals sign mean in Japanese news headlines?

I try to read news in Japanese and sometimes I see equals sign used inside sentences. I tend to think text to the right side of "=" is kind of a consequence of the left part. It does not look like it has anything to do with any sort of equality. This Wikipedia article notes that it can be used as the separator for names, but this usage doesn't seem to fit my case. Here is an example taken from Jiji Press' site:

安倍首相「どんな結果でも友好を」=ヨルダン国王とサッカー談義.

I hope somebody can clear this out for me.

Tweeted twitter.com/#!/StackJapanese/status/557069544410599424
Source Link
dimadesu
  • 1.2k
  • 3
  • 14
  • 22

What does "=" equals sign mean in Japanese news?

I try to read news in Japanese and sometimes I see equals sign used inside sentences. I tend to think text to the right side of "=" is kind of a consequence of the left part. It does not look like its anything to do with any sort of equality. This Wikipedia article notes that it can be used as the separator for names, but it doesn't seem to fit my case. Here is an example (taken from this site): 安倍首相「どんな結果でも友好を」=ヨルダン国王とサッカー談義.

I hope somebody can clear this out for me.