Despite the question seems to have reached its own solution, I'd like to make a new answer, for I find the existing explanations dowould not lead to a correct understanding of theon this topic.
AllEach of these words havehas their own meaningsmeaning, which usually notcannot be directly translated to English affixes like "non-", "in-", "un-", or "-less" etc., so I'm going to explain themthese terms descriptively.
What they have in common is negative meaning and ability to attach to 漢語 (Sino-Japanese) words.
(I didn't consider much about two-character compounds like 不安, 非道, 無常, 未婚 etc. because these words are better memorized en bloc.)