Skip to main content
added 15 characters in body
Source Link
broccoli forest
  • 52.7k
  • 1
  • 79
  • 182

会員 as an identity (to be a pure nounthing), 現実 as a noun that means a thing as well as state, 健康 as a state (adjective), 表示 as a state as well as action, and 使用 as a pure action.

会員 as a pure noun, 現実 as a noun that means a state, 健康 as a state (adjective), 表示 as a state as well as action, and 使用 as a pure action.

会員 as an identity (to be a thing), 現実 as a thing as well as state, 健康 as a state (adjective), 表示 as a state as well as action, and 使用 as a pure action.

added 30 characters in body
Source Link
virmaior
  • 8.3k
  • 1
  • 24
  • 50

Despite the question seems to have reached its own solution, I'd like to make a new answer, for I find the existing explanations dowould not lead to a correct understanding of theon this topic.

AllEach of these words havehas their own meaningsmeaning, which usually notcannot be directly translated to English affixes like "non-", "in-", "un-", or "-less" etc., so I'm going to explain themthese terms descriptively. 

What they have in common is negative meaning and ability to attach to 漢語 (Sino-Japanese) words.
(I didn't consider much about two-character compounds like 不安, 非道, 無常, 未婚 etc. because these words are better memorized en bloc.)

Despite the question seems to have reached its own solution, I'd like to make a new answer, for I find the existing explanations do not lead to correct understanding of the topic.

All these words have their own meanings usually not directly translated to English affixes like "non-", "in-", "un-", "-less" etc., so I'm going to explain them descriptively. What they have in common is negative meaning and ability to attach to 漢語 (Sino-Japanese) words.
(I didn't consider much about two-character compounds like 不安, 非道, 無常, 未婚 etc. because these words are better memorized en bloc.)

Despite the question seems to have reached its own solution, I'd like to make a new answer, for I find the existing explanations would not lead to a correct understanding on this topic.

Each of these words has their own meaning, which usually cannot be directly translated to English affixes like "non-", "in-", "un-", or "-less", so I'm going to explain these terms descriptively. 

What they have in common is negative meaning and ability to attach to 漢語 (Sino-Japanese) words.
(I didn't consider much about two-character compounds like 不安, 非道, 無常, 未婚 etc. because these words are better memorized en bloc.)

added 325 characters in body
Source Link
broccoli forest
  • 52.7k
  • 1
  • 79
  • 182

Quick chart

会員 as a pure noun, 現実 as a noun that means a state, 健康 as a state (adjective), 表示 as a state as well as action, and 使用 as a pure action.

    不    非    無    未
会員  ×    ○    ○    ×
現実  ×    ○    △    ?
健康  ○    ○    ×    ?
表示  ○    ○    ○    ○
使用  ○    △    ○    ○

Quick chart

会員 as a pure noun, 現実 as a noun that means a state, 健康 as a state (adjective), 表示 as a state as well as action, and 使用 as a pure action.

    不    非    無    未
会員  ×    ○    ○    ×
現実  ×    ○    △    ?
健康  ○    ○    ×    ?
表示  ○    ○    ○    ○
使用  ○    △    ○    ○
added 600 characters in body
Source Link
broccoli forest
  • 52.7k
  • 1
  • 79
  • 182
Loading
Source Link
broccoli forest
  • 52.7k
  • 1
  • 79
  • 182
Loading