Skip to main content
10 events
when toggle format what by license comment
Apr 17, 2016 at 5:15 comment added Yoichi Oishi No, no, no. 毛 is hair, simply hair, nothing to do with 見分け、なさけ、やりとげ、ふざけ and たわけ。
Apr 17, 2016 at 3:10 comment added broccoli forest I didn't know this saying, but if the explanation is right, then the 毛 must be a pun on みわ , なさ , やりと .
Jul 12, 2011 at 20:14 comment added SuperElectric I would also say that やりとげ here should be translated as "to complete a task", as in, the ability to see a (complex) task to completion. So the three qualities would be reason, compassion, and tenacity.
Jul 3, 2011 at 10:07 comment added ogerard @Dave: I take hair to be an image for something that does not weight a lot physically (the three psychological capacities quoted) or does not change the looks of your head, or distinguish you at first sight.
Jul 3, 2011 at 10:03 comment added ogerard @Tsuyoshi : glad to see that even natives are confused by this phrase :-)
Jul 3, 2011 at 2:03 comment added Dave So... monkeys are less hairy than people? Whoever came up with this must have come from a very hairy ethnicity... ;-)
Jul 2, 2011 at 15:56 comment added Tsuyoshi Ito What “three hairs” means is unclear, and “God removed three hairs from monkeys” and “three け are 見分け・情け・やりとげ” are just some of the many explanations.
Jul 2, 2011 at 13:42 vote accept ogerard
Jul 2, 2011 at 13:02 history edited repecmps CC BY-SA 3.0
added 566 characters in body
Jul 2, 2011 at 11:09 history answered repecmps CC BY-SA 3.0