Timeline for Why 罪人=犯罪者のこと、not just 犯罪者?
Current License: CC BY-SA 3.0
3 events
when toggle format | what | by | license | comment | |
---|---|---|---|---|---|
Apr 16, 2014 at 3:03 | comment | added | yhirai | I see. Now I understand your question. This can make a research topic. My native speaking gut says: when a dictionary says「犯罪者**のこと**」, the 'koto' here indicates a noun phrase to be an explainer, against being the defined word. | |
Apr 15, 2014 at 13:34 | comment | added | Tim | Thank you. (Possibly I should have left out the example which I only included it to show the complete context in which this expression is used) My question is based on the logic that: 犯罪者= a person such as a 罪人. 犯罪者のこと= something relating to the 犯罪者, possibly 罪人のこと,but not 罪人. Why/what is koto doing here? The sentences seems to meant The guilty person is the guilty action? (Actually I appreciate it is bit more subtle than that but I can't work it out for myself and hence my question here.) | |
Apr 15, 2014 at 13:12 | history | answered | yhirai | CC BY-SA 3.0 |