Skip to main content
5 events
when toggle format what by license comment
Jun 30, 2011 at 17:40 vote accept Derek Schaab
Jun 22, 2011 at 21:49 comment added Boaz Yaniv In the end maybe it's best to say that using just 見守って doesn't necessarily imply that the action is not durative. It just doesn't put a focus on the durativity of the action.
Jun 22, 2011 at 21:45 comment added Boaz Yaniv @Derek: there's something called "lexical aspect" or "Aktionsart" which refers to aspectual information (such as durativity of action) which is already embedded inside the word itself (even without conjugation). Technically speaking, you can say that English verbs like "continue" or even "walk" refer to an action that is inherently durative - and it's still far from rare to find the verb forms "continuing" or "walking". The same thing can be said about Japanese.
Jun 22, 2011 at 17:50 comment added Derek Schaab This all makes sense and falls in line with what I have personally suspected, but I'm wondering if we can lump everything under the banner of progressive action. For instance, 見守る already implies a prolonged period of activity, does it not? So 見守ってください by itself would seem to be sufficient for saying "keep an eye [on something for a period of time]". At this point 見守っていてください starts to sound redundant, but there must be some reason you would use ~ている (6.3M on Google) over ~て (2.1M on Google). And it gets more fun if we add in things like 見続けていてください ("please keep keep watching"?).
Jun 22, 2011 at 16:58 history answered Boaz Yaniv CC BY-SA 3.0