Timeline for Confusion on use of する with adverbs
Current License: CC BY-SA 3.0
4 events
when toggle format | what | by | license | comment | |
---|---|---|---|---|---|
Oct 30, 2013 at 5:48 | comment | added | Kaz | @TsuyoshiIto I think I know what you mean because although we sometimes think of, say, hayaku as an adverb ("hayaku hashiru"), if we want to say that something became fast (i.e. came on to have the adjective property of speed!) it is hayaKU natta: the same form as the adverbial use. Plus, it looks like any ajective can inflect to that form, including things that can't be derived into adverbs in English, like aoi -> aoku (no "became bluely"). | |
Oct 30, 2013 at 3:57 | comment | added | Tsuyoshi Ito | @Kaz: You have to understand a difference between English and Japanese. In English, adjectives do not have an inflected form that works like adverbs. For example, slowly is not an inflected form of adjective slow, but an adverb derived from adjective slow. In Japanese, adjectives have an inflected form that works like adverbs. | |
Oct 29, 2013 at 6:42 | comment | added | Kaz | So "slowly" isn't really an adverb, just a conjugated version of the "slow" adjective. | |
Oct 27, 2013 at 11:32 | history | answered | user4032 | CC BY-SA 3.0 |