Skip to main content
added 111 characters in body
Source Link

It seems likely it was what would have been a small(sokuon)for sokuon printed or written in the normal size, where you would write a small つ now. That would make itthe word hakatte or tabakatte (謀って). 謀ちて vsand 謀つて are visually a bit too dissimilar to because a typo.

The hiragana size confusion was common in early modern Japanese printing. (IfIn fact, if I recall it correctly, the "confusion" was more of a standard rather than an error and it was up to the reader to disambiguate.)

I don't know which version you are reading, but in the Meiji 42 version, it is not an isolated example. It seems clear that the typesetter didn't have/use small hiragana for the body text. You In other parts of the book, you can see し and 何者ぢ in it. They used ruby text and small katakana (as in ッ in ハムレット), though.

enter image description herecropped page from Tsubouchi's translation of Hamlet https://dl.ndl.go.jp/pid/873484/1/13

enter image description herecropped page from Tsubouchi's translation of Hamlet https://dl.ndl.go.jp/pid/873484/1/11

It seems likely it was what would have been a small(sokuon) printed or written in the normal size. That would make it hakatte or tabakatte (謀って). 謀ちて vs 謀つて are visually too dissimilar to be a typo.

The hiragana size confusion was common in early modern Japanese printing. (If I recall it correctly, the "confusion" was more of a standard rather than an error and it was up to the reader to disambiguate.)

I don't know which version you are reading, but in the Meiji 42 version, it is not an isolated example. It seems clear that the typesetter didn't have/use small hiragana for the body text. You can see し and 何者ぢ in it. They used ruby text and small katakana (as in ッ in ハムレット), though.

enter image description here https://dl.ndl.go.jp/pid/873484/1/13

enter image description here https://dl.ndl.go.jp/pid/873484/1/11

It seems likely it was つ for sokuon printed or written in the normal size, where you would write a small つ now. That would make the word hakatte or tabakatte (謀って). 謀ちて and 謀つて are visually a bit too dissimilar to cause a typo.

The hiragana size confusion was common in early modern Japanese printing. (In fact, if I recall it correctly, the "confusion" was more of a standard rather than an error and it was up to the reader to disambiguate.)

I don't know which version you are reading, but in the Meiji 42 version, it is not an isolated example. It seems clear that the typesetter didn't have/use small hiragana for the body text. In other parts of the book, you can see し and 何者ぢ in it. They used ruby text and small katakana (as in ッ in ハムレット), though.

cropped page from Tsubouchi's translation of Hamlet https://dl.ndl.go.jp/pid/873484/1/13

cropped page from Tsubouchi's translation of Hamlet https://dl.ndl.go.jp/pid/873484/1/11

added 13 characters in body
Source Link

It seems likely it was what would have been a small つ (sokuon) printed or written in the normal size. That would make it hakatte or tabakatte (謀って). 謀ちて vs 謀つて are visually too dissimilar to be a typo.

The hiragana size confusion was common in early modern Japanese printing. (If I recall it correctly, the "confusion" was more of a standard rather than an error and it was up to the reader to disambiguate.)

I don't know which version you are reading, but in the Meiji 42 version, it is not an isolated example. It seems clear that the typesetter didn't have/use small hiragana for the body text. You can see し and 何者ぢ in it. They used ruby text and small katakana (as in ッ in ハムレット), though.

enter image description here https://dl.ndl.go.jp/pid/873484/1/13

enter image description here https://dl.ndl.go.jp/pid/873484/1/11

It seems likely it was what would have been a small つ (sokuon) printed or written in the normal size. That would make it tabakatte (謀って). 謀ちて vs 謀つて are visually too dissimilar to be a typo.

The hiragana size confusion was common in early modern Japanese printing. (If I recall it correctly, the "confusion" was more of a standard rather than an error and it was up to the reader to disambiguate.)

I don't know which version you are reading, but in the Meiji 42 version, it is not an isolated example. It seems clear that the typesetter didn't have/use small hiragana for the body text. You can see し and 何者ぢ in it. They used ruby text and small katakana (as in ッ in ハムレット), though.

enter image description here https://dl.ndl.go.jp/pid/873484/1/13

enter image description here https://dl.ndl.go.jp/pid/873484/1/11

It seems likely it was what would have been a small つ (sokuon) printed or written in the normal size. That would make it hakatte or tabakatte (謀って). 謀ちて vs 謀つて are visually too dissimilar to be a typo.

The hiragana size confusion was common in early modern Japanese printing. (If I recall it correctly, the "confusion" was more of a standard rather than an error and it was up to the reader to disambiguate.)

I don't know which version you are reading, but in the Meiji 42 version, it is not an isolated example. It seems clear that the typesetter didn't have/use small hiragana for the body text. You can see し and 何者ぢ in it. They used ruby text and small katakana (as in ッ in ハムレット), though.

enter image description here https://dl.ndl.go.jp/pid/873484/1/13

enter image description here https://dl.ndl.go.jp/pid/873484/1/11

Source Link

It seems likely it was what would have been a small つ (sokuon) printed or written in the normal size. That would make it tabakatte (謀って). 謀ちて vs 謀つて are visually too dissimilar to be a typo.

The hiragana size confusion was common in early modern Japanese printing. (If I recall it correctly, the "confusion" was more of a standard rather than an error and it was up to the reader to disambiguate.)

I don't know which version you are reading, but in the Meiji 42 version, it is not an isolated example. It seems clear that the typesetter didn't have/use small hiragana for the body text. You can see し and 何者ぢ in it. They used ruby text and small katakana (as in ッ in ハムレット), though.

enter image description here https://dl.ndl.go.jp/pid/873484/1/13

enter image description here https://dl.ndl.go.jp/pid/873484/1/11