Skip to main content
8 events
when toggle format what by license comment
Aug 3, 2023 at 3:07 vote accept Rommel Bagasina
Aug 2, 2023 at 11:09 comment added Arfrever I think that it is good now.
Aug 2, 2023 at 11:04 comment added naruto @Arfrever I edited the last part of my question. Is it okay now?
Aug 2, 2023 at 11:04 history edited naruto CC BY-SA 4.0
added 72 characters in body
Aug 2, 2023 at 11:01 comment added Arfrever "to do something for something/somebody" has positive connotation, like 「〜のために」, while "to do something to something/somebody" often has negative connation. With more explicit negativity in Japanese, sentence "What are you going to do to Tokyo?" could be translated as 「東京にどの損害を与えるの?」, 「東京にどの被害を与えるの?」 or 「東京にどうやって損なうの?」. (When a place is target of action, a terrorist attack seems more likely :) .)
Aug 2, 2023 at 10:48 comment added naruto @Arfrever You mean it's always a question where something like "I'll send a spy (to Tokyo)" is expected as a response? It's never taken as "Whare are you going to do on the way to Tokyo"?
Aug 2, 2023 at 9:10 comment added Arfrever Rommel Bagasina maybe was playing with words or does not understand English very well, but your translation of "What are you going to do to Tokyo?" is incorrect. "to do SOMETHING_1 to SOMETHING_2/SOMEBODY" is a phrase which means to make some action SOMETHING_1 (often negative / malicious / nefarious) and SOMETHING_2/SOMEBODY is recipient of that action. english.stackexchange.com/questions/272738
Aug 2, 2023 at 3:26 history answered naruto CC BY-SA 4.0