Jimmy
  • Member for 6 years, 10 months
  • Last seen this week
Why are police boxes labeled Koban (in roman letters) in Japan?
Accepted answer
28 votes

The answer is right on the 警視庁 (metropolitan police department)'s website. Basically it says that it is common to use foreign words as-is if there is no similar cultural counterpart, using sumo and ...

View answer
What does "子役の闇" mean?
Accepted answer
9 votes

闇{やみ} is often colloquially used to mean "deep, dark secrets"."unknown, unseen side (negative)" or "the dark side". So in your example, 子役{こやく}の闇{やみ} means the "the dark side of child actors". People ...

View answer
How is suicide bombing justified by a divine breeze?
9 votes

Technically, the word for "suicide attack" is 特攻{とっこう}. It is derived from 特別攻撃隊 {とくべつこうげきたい}(special attack unit), which is often shortened to 特攻隊{とっこうたい}. 神風{かみかぜ} is a reference to the typhoons ...

View answer
what does クソリプ means?
Accepted answer
8 votes

It's pretty much self explanatory: a shitty reply. I'm not aware of what shitpost means, but looking at the definitions online, I would say they are quite similar. The difference is that this only ...

View answer
Could someone help me with this word (や)やかん please?
7 votes

You are correct about や . Looking at jisho.org, it gave me the definition I was looking for, so I'm not sure you looked hard enough. やかん is a kettle, and the "peeping" sounds are the kettle whistling....

View answer
the meaning of いかをとる
Accepted answer
7 votes

It's literally "catching squid". The mentioning of the boats should've helped you with the context. In case you didn't know, squid is commercially caught by attracting them using lights at night. ...

View answer
What is the use of イ. in this document?
6 votes

「イ」is part of the numbering format for legal documents and is used to for subsections. The order is いろは順, and would go: イ、ロ、ハ、ニ、ホ、ヘ、ト... In English this would be "a, b, c..." or maybe "...

View answer
Is おっすused by both men and women?
Accepted answer
6 votes

It's not common for women to use it, but it's not unheard of. It's not considered proper for a lady to use, so it sounds a bit more tomboyish and casual. Most likely the woman is also relatively close ...

View answer
「カンカン」という俗語あるいは方言
Accepted answer
6 votes

推測は当たっていますね。 このページによると質量計は昔「貫貫{かんかん}」と呼ばれたそうです。 また、その他に看貫秤{かんかんばかり}というのもあります。 これは台貫{だいかん}の別の呼び方です。以下ウィキペディアからの抜粋です。 俗に「カンカン」と呼ばれ、これは重さを量ることあるいはそのために使用する台秤を意味する「看貫(かんかん)」という言葉に由来する。...

View answer
What is the difference between a daimon and a mon or kamon?
Accepted answer
6 votes

代紋{だいもん} refers exclusively to the crest of a yakuza group. Think of it as a 家紋{かもん} for yakuzas.

View answer
Proper reading of 胸突き term as used in martial arts
Accepted answer
5 votes

I believe the reading depends on the school, but むなつき is more common (I read the kanji that way as well). 胸突き{むなつき}八丁{はっちょう} is a known phrase to mean the "hard part", coming from the last climb on ...

View answer
Verb for "adjusting" glasses?
5 votes

Let me add a couple of phrases: 眼鏡を上げる、眼鏡を押し上げる、and 眼鏡クイッ. The first two are fairly common. The last one is a slangy (a bit otaku) phrase to describe the motion. Not really useful in normal ...

View answer
Expressing that something was not bad nor good, it was ok
5 votes

There are a lot of ways around this. First let me respond to your attempts. A couple notes on your usage. The kanji 御飯 and 美味しい aren't that common in Japanese usage. ご飯 and おいしい respectively are more ...

View answer
Doesn't ~ニン(人)as a suffix imply that it is a counter of people
5 votes

Think of it this way: the noun 人{ひと} could be replaced with another noun, which may or may not have 人 in it. Examples: 米国の大使館の前に100人のアメリカ人が集まってきた。 今年のコンファレンスに1万人の技術者が来た。 ファン50人が乗ったバスが出発しました。

View answer
Meaning of ~ばいいかな
5 votes

I can't give you the grammar behind it, but I can give you the translation and explanation. Hopefully there's someone who can answer the grammar part in more detail. I guess I'd be fine with geting ...

View answer
Meaning of なっちゃねぇ
5 votes

It is actually a contraction of 「なって(い)ない」 which means "to be no good". So in your situation, the trainer is saying that the boy's boxing is no good. Note that is used to say "no good" as in "someone ...

View answer
九百, くひゃく (arch) (derog) fool; idiot
Accepted answer
4 votes

First you need a little background on old Japanese currency. Back in the Edo period, a 文{もん} was the lowest denominator of currency. A 貫{かん} is a weight measurement (3.75 kg), but is also the weight ...

View answer
What is the better 表現 of meeting someone unplanned / by chance?
4 votes

There are a couple of ways to express this. 鉢合{はちあ}わせする means exactly what you're asking for: a chance meeting (lit. the bumping of heads). Note this is often used in the negative sense. On that ...

View answer
What is the meaning of すこ in ほんとすこ?
4 votes

To add to the reference part, you can look here. Basically, like a lot of these internet slang, it was born from a single typo, in this case すこ instead of the intended すき. As people made fun of it as ...

View answer
Using 全員 (All students/All employees, etc.)
Accepted answer
4 votes

全社員 or 各社員 sounds the most natural to me. Note you can do this with pretty much any noun, like 全生徒. 全員の社員 sounds redundant. As for the difference between the use of 全- and 各-, the basic difference is ...

View answer
differences between 簡単 and 単純
Accepted answer
4 votes

Quite different, actually. 簡単{かんたん} means simple as in "easy", "not difficult", or "plain". Examples of use would be: このゲームは簡単だよ。 This game is easy. 簡単に言うと、時間はかかる。 Simply put, this will take ...

View answer
Can 燃える be used with the context of being embarassed?
Accepted answer
4 votes

I've never heard it used In that sense. In that case, you would say 顔{かお}から火{ひ}が出{で}そう (I feel like fire is going to come out of my face).

View answer
Difference between 職務 and 業務
4 votes

事業{じぎょう} means business or industry. 業務{ぎょうむ} means work done in reference to a business. 職務{しょくむ} means duties in reference to one's job or position. To break it down, 事業{じぎょう} is what your ...

View answer
Please help me with this sentence: 手術台から...噛みました
4 votes

I'll add to l'électeur's answer. As mentioned in the answer, it means "to fluff a line". It cannot be interpreted as any other type of mistake outside of verbally messing up a line. When I see an ...

View answer
how should 断面神 be interpreted?
Accepted answer
4 votes

It's pretty much what has been mentioned in the answers and comments: godly cross-section or insides, parsed 断面{だんめん}・神{かみ}. AS you know, croissants are intricately layered inside, so the comment is ...

View answer
Translating 年相応 into English
4 votes

It seems your understanding of 年相応{としそうおう}(歳相応{としそうおう}) is a bit incorrect. It does not refer to women who want to appear their age. 年相応{としそうおう} means "appropriate according to one's age". 年相応{...

View answer
What's the meaning of 角刈り in this context?
4 votes

Actually, you're pretty much right. The literal translation would be "Let the only joke be your crew cut (or hairstyle) and I would localize it to something like "The only joke here is your hair." ...

View answer
Question regarding 「と」in dialect (probably 九州弁)
Accepted answer
3 votes

You are correct in your assumption, it is used like 「の」 in standard dialect. And like 「の」, it can be use in questions and answers. Q: 何ばしよっと? → 何をしてるの? A: ご飯作っとーと。 → ご飯作っているの。 Just be careful not to ...

View answer
Is "悪い所を煮詰めたような" an idiom? If so what does it mean?
3 votes

While your question has already been answered, I'll throw in a quick breakdown of 煮詰める. It does mean to "boil down", but your problem understanding the word lies with the meaning of "boil down" itself....

View answer
Difference between : 今見える vs 見えてきた
3 votes

-くる shows progress or "movement", so when combined with 見える it is the "in the progress of seeing". Examples probably will help you understand. 今見える means you can see something at this very moment, ...

View answer