nkjt
  • Member for 10 years, 5 months
  • Last seen more than 1 year ago
Why should we use 世界で and not 世界に for 日本で一番高い山は富士山です
2 votes

I don't think this indicates a place of existence (February is not located in Japan), but a limitation/focusing on the statement that follows: Considering the weather in Japan, February is the coldest ...

View answer
Why don't radicals have the same definition for all kanji?
12 votes

The choice of radicals (部首{ぶしゅ}) as in the dictionary radicals (as opposed to any other selection of components), comes from Chinese and presumably was adopted alongside the kanji themselves. The ...

View answer
What does the 「っち」 in @「見守りっち」 translate into?
2 votes

From googling, "見守りっち" is the name of a product which monitors temperature for the purpose of warning if there is a danger of heatstroke. So in this case I think we have: 見守り - "masu-stem" used as a ...

View answer
What is なく・ない and why is it used?
4 votes

In addition to the previous answer, often these forms are seen with an particle in the middle (は or も), and are used followed by for such as が・けど (examples borrowed/stolen from internet, any ...

View answer
Usage of kanji for words usually written in kana
Accepted answer
4 votes

I think possible reasons are: Writer may be aiming for a particular kanji/kana balance. Use of a kanji version over hiragana may supply a particular nuance or reduce ambiguity. Use of the kanji form ...

View answer
Why aren't マンション mansions? Or are they?
Accepted answer
9 votes

I have nothing to back this up, but following on from Zhen Lin's comment: It may have come from the British English "mansion block", which I think was a Victorian invention - the typical one would ...

View answer
へうげもの - Hyouge Mono?
6 votes

へうげもの is old kana usage (see for example here for some tables of current/old spelling). According to the wikipedia article on this manga, the reading for へうげもの is ひょうげもの, so it is being romanised as ...

View answer
なにかと思ったら meaning
Accepted answer
6 votes

~たら conditional form of verbs is not always best translated as "if". For example, it is sometimes used when the outcome is unexpected (often in this case the following phrase would be in past tense). ...

View answer
Slip of the mouth instead of a slip of the tongue?
Accepted answer
1 votes

Probably the reason the book highlighted this is that the set phrase in Japanese, 口がすべる, is easily confused with the literal translation of a very similar set phrase in English, 舌がすべる。 I don't think ...

View answer
Why are い-adjectives often used as nouns?
Accepted answer
6 votes

This is not a 'productive' grammar. There are certain cases (e.g. 近い・近くの、多い・多くの) where there are both noun and i-adjective forms, but you don't generally see "高くの". Where the noun form ...

View answer
What is くん doing in these sentences?
2 votes

I think it is two different things in your two sentences: くる→くん (similar sound change to わからない→わかんない) shortened form of 連れていく + んだ (のだ)

View answer
Did the Japanese have a word for surrender before WWII?
15 votes

I think this question is relevant: What do you mean, "In Japanese there are no words for "I’m suffering""? Also a little googling leads to a quote where this is clearly being used ...

View answer
Legibility of handakuten and dakuten in small font sizes
Accepted answer
4 votes

From what I can see on the net, it's mainly a problem where people don't recognise the word. Here is some discussion about why people sometimes write トビ主 rather than トピ主 - in this case one possible ...

View answer
Can anyone provide a detailed definition of あんぐり and say if the expression あんぐりと口を開けて is redundant?
3 votes

If you just open your mouth (口を開ける), it could be to talk, or to put food in, etc. If your mouth is agape (あんぐりと口を開ける), your mouth is open wide in surprise/astonishment. In English there isn't an ...

View answer
Can 猿 technically mean "ape"?
Accepted answer
3 votes

Some notes from wikipedia on サル with my translations: 英語のmonkey(モンキー)や、いくつかの言語での相当する語は、学術的な定義上はオナガザル科(旧世界猿、old world monkey)と広鼻猿(新世界猿、new world monkey)の総称である。 The English term 'monkey', and ...

View answer
What's the proper verb for opening a web page?
3 votes

Just ~を見てください is possible, I think. Also, some slightly politer forms that you might see around: ~をご覧{らん}ください (please see) ~をご参考{さんこう}ください (please refer to)

View answer
How is 潔{いさぎよ}い related to 清{きよ}い?
Accepted answer
3 votes

gogen-allguide says that for the 'いさ’ part of いさぎよい, there are suggested origins of いた (甚) or 勇{いさ}む・勇{いさ}. The exact origin appears unclear. At any rate, it suggests that the modern meanings to do ...

View answer
Rust: 錆 vs 銹 vs 鏽 vs 鏥
4 votes

錆 is the standard for 'rust' in Japanese (it appears to have a different meaning in Chinese)、although you may see さび in kana as it is not 常用 銹 is the Chinese for 'rust', and 鏽 a variant of it. 銹 does ...

View answer
Why does 丈夫 and 大丈夫 mean what they mean?
Accepted answer
13 votes

A summary of the gogen-allguide reference for 大丈夫: 丈 refers to a measure of height; about 3m by the 尺貫法{しゃっかんほう} system (traditional Japanese standard) but less in older Chinese measures. One 丈 ...

View answer
What is the breakdown of countries where loan words originate?
Accepted answer
8 votes

This puts English derived words at something like 80% of foreign origin words (this would exclude 漢語{かんご}). It also has some lists of words separated by origin (leaving out English-derived words). ...

View answer
How did 家, 手, and 士 come to be included in the names of professions?
Accepted answer
9 votes

There's an interesting article about it here, starting with a discussion of the words 投手 (pitcher) and 打者 (batter). From the writers perspective, 手 indicates someone employed for some concrete ...

View answer
Why is "Xy" pronounced as "Ki Shi" in Xylitol「キシリトール」?
9 votes

Xyl~ is the same as Xyl in Xylophone (coming from 'wood' in Greek). How it is pronounced varies between languages. You can see this by the explanation on the Japanese wiki article for Xylophone, which ...

View answer
What is "kanji illiteracy" (kanji yomenai) in the context of native Japanese speakers?
Accepted answer
3 votes

In this particular case, could it just have been 漢字読めない? (The other "KY").

View answer
What is the ったい / -ttai suffix called?
Accepted answer
2 votes

Some from a standard dictionary (using ending-by search) 厚{あつ}ぼったい (thick), はれぼったい (puffy), 口{くち}幅{はば}ったい (bragging), じれったい (impatient), 平{ひら}べったい (flat), 野暮{やぼ}ったい (uncouth). It's interesting to me ...

View answer
What did 才六 and similar terms about Kansai residents mean?
3 votes

According to 大辞泉{だいじせん} the term came from 丁稚{でっち}, a term used particularly in the area around Kyōto for "shop boy"/apprentice (and also apparently sometimes used as a derogatory term itself). 小僧{こぞう}...

View answer
Relation between kanji readings and meanings
Accepted answer
3 votes

In 大辞泉 there are entries labelled 漢字項目 which sometimes give this information for on-readings (where there is separation, and it's usually not particularly clear-cut). For example, 日. Under ニチ they ...

View answer
Is the difference between On and Kun readings greater than just the pronunciation of the character?
Accepted answer
6 votes

(1) A kanji's meaning is the same regardless of reading. Not always true, and in many cases it's hard to talk about giving a kanji a singular "meaning". Take this set of words: 着る{きる}、着物{きもの}、着く{つく}、...

View answer
Can genki be pronounced as henki?
Accepted answer
11 votes

(Figured I should write more than two words for an answer). What you are hearing is probably 平気{へいき}. I'd say it's more 'okay' as in calm, collected, emotionally unaffected by something than in the ...

View answer
What determines whether a word gets a kanji compound or katakana?
Accepted answer
6 votes

You forgot the other option: abbreviations like IPアドレス, HDD, etc. This is quite common when you start getting long, unwieldy strings of katakana. I think there are multiple factors going on: People ...

View answer
How did the verb 掛ける come to have many meanings?
7 votes

(This is not a full answer but I think too long for a comment): There appears to be a paper that would cover this more fully. 多義動詞「かける」と「かかる」の意味拡張に関する一考察 - 仙崎 幸子 (A discussion of the expansion ...

View answer