14 votes
Accepted

Difference between saying 外国の人 and 外国人?

Yes, at the grammar level, 外国の人【ひと】 is made of three words ("person of (a) foreign-country"), whereas 外国人【がいこくじん】 is a fixed compound meaning "foreigner". The difference is not ...
user avatar
  • 270k
11 votes

Difference between とても and なかなか

As a supplement to the existing answers, I would say なかなか would be closer to the English words 'pretty', 'rather', or 'quite' than 'very' which とても matches. I have an example that may make this ...
user avatar
  • 9,527
10 votes

Are Japanese princesses and princes referred to by a different word in Japanese than princesses and princes outside of Japan?

The situation is complicated because there are several words for prince and princess. 王子 is the primary translation for prince. However, Japanese Emperor's son is almost always called 皇太子, not 王子. ...
user avatar
  • 270k
10 votes
Accepted

What is the difference between 〜してんじゃねえ and するんじゃねえ?

~してんじゃねえ is short for ~しているんじゃねえ (see this), so する is in the progressive/perfective (-teiru) form. Thus this only refers to what's already going on or what just happened. On the other hand, ~するんじゃねえ ...
user avatar
  • 270k
9 votes

Difference between とても and なかなか

First, they are not of the same language level, とても is polite, なかなか is casual. とても is "very". なかなか is "very" with the nuance of "not bad". If you say とても美味しい to someone ...
user avatar
  • 5,125
9 votes
Accepted

Differences between 栽培する, 作る, and 育てる for "grow"?

I guess you can use all three without sounding too odd in gardening contexts. 作る is more common for something edible and may imply growing for crops 育てる may be preferred for flowers (バラを作る is a bit ...
user avatar
  • 15.4k
7 votes
Accepted

What's the difference between 下向く and 見下ろす?

下を向く is just looking down, moving/keeping your head towards your feet. 見下ろす is used when you are looking at something that is at lower altitudes than where you are - looking at the scenery from a ...
user avatar
  • 15.4k
7 votes

What purpose does adding 色 to colors achieve?

The meaning of 緑色 is strictly limited to the color green, whereas 緑 includes the color green and other figurative meanings like 'greenery', 'natural', 'environmentally-friendly', etc. While the exact ...
user avatar
  • 11.3k
7 votes

How would you say "he's flexing his arms" or "she flexes her arm" in Japanese?

It is far from a multi-purpose replacement for the phrase "flex one's arm", but if you mean a specific kind of pose below, we usually say 力{ちから}こぶを作る. 力{ちから}こぶ ("force bulge") is ...
user avatar
7 votes
Accepted

Nuances between 本人 and 当人

That description says 本人 is closer to "not someone else but that person" while 当人 is closer to "the person in question". But as a matter of fact, they are very often ...
user avatar
  • 270k
6 votes
Accepted

Words meaning “medical checkup”

The word you are looking for is most probably 健康診断. It refers to a general health check-up. 検診 is a more specific check-up that aims to detect a particular disease, such as cancer as in the case of ...
user avatar
6 votes
Accepted

音: when alone, what's the difference between おと, ね, おん?

おと is the word for "sound" in general. You'll be using this most of the time. ね is a literary and/or poetic expression that specifically refers to the pleasant sound from a musical ...
user avatar
  • 270k
6 votes
Accepted

What does 持てる mean in this sentence?

This 持てる is a set phrase from classical Japanese which corresponds to 持っている in modern Japanese ("perfective form" of 持つ, used attributively, i.e., "which one has gained" or "...
user avatar
  • 270k
6 votes
Accepted

Usage of よろしく with a noun?

It means "just like a ローラー作戦". Jisho.org Expressions (phrases, clauses, etc.), Adverb (fukushi) 3. just like ...; as though one were ...​ (Usually written using kana alone, as ...よろしく) ...
user avatar
  • 3,266
6 votes
Accepted

How to choose between 均衡 and 平衡

Semantically both are rather close. It is more collocations that distinguish them, so ultimately you have to learn when to use which phrase by phrase. For example, equilibrium in economics is usually ...
user avatar
  • 15.4k
6 votes
Accepted

Nuances between するする vs すらすら

Unfortunately, onomatopoeic and mimetic words are things you have to learn by rote. Many of them are used only in a certain type of context. Most native speakers would say すらすら(と) or さらさら(と) is the ...
user avatar
  • 270k
6 votes
Accepted

Best word for "owner" of a business/restaurant: 経営者, 事業者, オーナー?

Basically 経営する means to own/run/manage (a company) and 所有する is much broader to own, which means the subject have rights to some property (land, car, etc.). So for a privately owned company, 経営者 = オーナー ...
user avatar
  • 15.4k
6 votes
Accepted

'yofukashi' in yofukashi no uta?

夜更かし is the modern standard spelling, and 夜更し is an abbreviated spelling. The latter is inappropriate in modern newspaper articles and such, but may have a literary or traditional flavor. The meaning ...
user avatar
  • 270k
5 votes

Difference between 殺人 and 殺人罪 and a change in grammar

Before we begin, this may be technical, but "verdict" and 「判決」shouldn't be equated, because "verdict" and "judgment" are not interchangeable and shouldn't be confused, ...
user avatar
  • 10.4k
5 votes
Accepted

Difference between 殺人 and 殺人罪 and a change in grammar

彼女は殺人の有罪判決が確定した seems fine. I think Duolingo is just being annoying there. As for the additional で, it's not the verb that warrants it, but the noun. 有罪 doesn't itself refer to a verdict but a person'...
user avatar
5 votes

Is 売られる the potential form of 売る?

For godan verbs like 売る, its potential form and passive form look different. 売る: dictionary form, "to sell (something)" 売られる: passive form, "(something) is sold" 売れる: potential ...
user avatar
  • 270k
5 votes
Accepted

What is the difference between 新規 with 新しい and 新た?

新規 and 新たな cannot be used as a predicate, and they cannot be used in comparative sentences, either. pre-noun adjectival adverbial comparison predicate 新しい計画 新しく計画する これより新しい計画 この計画は新しい 新たな計画 新たに計画する ...
user avatar
  • 270k
5 votes

Difference of usage between 普通, 普段, 通常, 平常, 正常, いつも, and たいてい

挙げられた二つの例文に関してのみですが: あの店は、どんな果物でも普段たいてい売っている。 「たいてい」はもともと、頻度を表すものではなく、『ほとんどすべてに及ぶさま』や『確率が高いさま』を表します。この例文の「どんな果物でもたいてい売っている」も、「ほとんどすべての果物に及ぶさま」や「売っている確率が高いさま」を示しているものです。『頻度の高いさま』を表して「ほぼ毎日 (almost ...
user avatar
  • 60.6k
5 votes
Accepted

What's the difference between 大臣 and 閣僚?

Both mean the same thing. The difference is how they combine with other words. According to this, 大臣 is more about individuals while 閣僚 is more about the ministers as a group of people. My impression ...
user avatar
  • 15.4k
5 votes
Accepted

畑 vs 分野 when referring to an abstract "field"

畑 in this sense is a metaphorical expression used in relation to someone's career. This is an interesting expression in the context of introducing a person (formally or informally, e.g., ...
user avatar
  • 270k
5 votes
Accepted

Main road: 大通り vs 幹線道路

大通り is closer to "main street" (of a tourist spot, downtown, etc.). It has a lot of shops, and it is typically not longer than a few kilometers. You can find many pedestrians on an 大通り. ...
user avatar
  • 270k
5 votes
Accepted

Nuances between the various words for "member"

Somewhat strangely, メンバー may be the most neutral and versatile. Also it sometimes means regular members in sports like メンバーから外される (removed from regular lineup). 会員's basic connotation is being ...
user avatar
  • 15.4k
5 votes
Accepted

Why is 人たち preferred over 人々 or 人 in the following sentence?

In both (A) and (B), 人, 人たち and 人々 are all valid options, but I feel 人たち is the least common. You cannot use 人たち as a bare phrase modified by nothing. 人々 focuses on the largeness of the number of ...
user avatar
  • 270k
5 votes
Accepted

Why not use the past tense 知った in もうお前が知る俺らは いねえんだぞ

First, do you remember "knew" normally corresponds to 知っていた in Japanese? This is because 知る is basically an instant state-change verb that means "to get to know" or "to learn&...
user avatar
  • 270k

Only top scored, non community-wiki answers of a minimum length are eligible