Skip to main content
11 votes
Accepted

Saying い adjectives without pronouncing the い

It's uttered as a colloquial, casual and exclamatory phrase. It's typically used in response to a situation/stimulation that strikes you suddenly. っ is often added after the stem. 高っ! (Wow,) it'...
naruto's user avatar
  • 321k
10 votes
Accepted

Are the Japanese and Korean spoken languages somehow related?

I'm a native Japanese speaker, and I have experienced this, too. Depending on the weather condition, it's possible to listen to Korean AM radio in Japan. When the noise is very strong, I sometimes ...
naruto's user avatar
  • 321k
8 votes
Accepted

What is this て-form at the end of a sentence: 「まったく可愛くねー起こし方しやがって!」

まったく可愛くねー 起こし方しやがって! In colloquial speech, the te-form of a verb at the end of a sentence can express 非難 (reproach/criticism/condemnation) or 不満 (complaint/dissatisfaction). Examples: 「太郎ったら、...
chocolate's user avatar
  • 65.6k
8 votes
Accepted

Small あ after は?

The phrase 「鬼【おに】は外【そと】、福【ふく】は内【うち】」 is said during the 豆まき mamemaki performed as part of 節分 Setsubun. It is often recited rhythmically [●]{オ}[●]{ニ}[●]{ワ}[●]{ー}[●]{ソ}[●]{ト}○○[●]{フ}[●]{ク}[●]{ワ}[●]{...
Earthliŋ's user avatar
  • 48.2k
8 votes

Differences of words like 先輩 between Japanese, Chinese, and Korean?

There are multiple different facets to your question. Let me try to address at least some of them. Background First, some background. Languages Chinese, Japanese, and Korean are wholly independent ...
Eiríkr Útlendi's user avatar
7 votes

Is "da" used often in the casual speech?

It is difficult to give a precise answer to this question. In cases where the speaker has a choice between "da" and just ending the sentence, both have their own nuances. Omission may be more "...
WeirdlyCheezy's user avatar
7 votes

How do Japanese speakers transition from polite to plain form amongst friends?

Shifting from polite speech to casual speech is usually a gradual and implicit process when a mature adult makes friends with someone. Depending on the situation, it may take months or even years to ...
naruto's user avatar
  • 321k
7 votes
Accepted

What is the meaning of バカにはええじゃないか?

I think it might be "バカにはやいじゃないか", where "はええ" is a twisted pronunciation of "はやい". And the sentence means "(You came back) very early, didn't you"
fefe's user avatar
  • 3,508
7 votes
Accepted

Are there placeholders in spoken Japanese?

Symbol-specific readings such as まるまる or ばつばつ don't work in speech, but other readings (なんとか, なになに, だれだれ, ほにゃらら, ピー) do work in speech to intentionally hide the actual name or to explain some grammar ...
naruto's user avatar
  • 321k
7 votes
Accepted

Does “Tekken” sound like “iron sword” to someone unfamiliar with the franchise?

There is no difference in pitch accent between 鉄拳 and 鉄剣, so it purely depends on which word is more familiar to laypeople. Neither is particularly common in daily life, but IMO 鉄拳 is a little bit ...
naruto's user avatar
  • 321k
7 votes

What is どうって in どうってことありません?

どうってことない どうってことありません どうと言うこともない etc. are all variations of a set phrase meaning "it's nothing" "it's no big deal". Here どう is just the usual question word and って or と the usual ...
Earthliŋ's user avatar
  • 48.2k
6 votes

What does やっぱり mean in [そこまでなんだって、思っちゃうもん……やっぱり]

やっぱり has several meanings, such as: やっぱり、思った通りだ。 -- It is so, just as I thought/expected/suspected. -> That's exactly what I thought. / I knew it. やっぱり、こっちにします。 -- On second thought, / I ...
chocolate's user avatar
  • 65.6k
6 votes
Accepted

What's the difference between って and って言ってた

Both って and と are quotative particles and are grammatically interchangeable. While the former is colloquial and casual, the latter is not particularly formal nor casual (and it's thus "safer"...
naruto's user avatar
  • 321k
6 votes

Spoken Japanese, words ending with わ used as the topic

I'm not sure why you are worrying about this, but there is nothing wrong with saying wa twice in succession. It's not unnatural at all. When the topic ends with わ, we simply say 毛皮は kegawa-wa, 川は kawa-...
naruto's user avatar
  • 321k
6 votes

Is Japanese in danger of being subsumed by English?

Things like this have happened all over the world. In the past, English speakers were so in love with cultures of other countries that they imported countless words into the English vocabulary. Now, ...
naruto's user avatar
  • 321k
5 votes
Accepted

Is "うん" really used to mean "You're welcome" by children?

うん is contextually closer to English "yeah", as a very casual response to someone saying "thanks". Contextually, "yeah" can be used in place of "you're welcome" in certain circumstances. So too can ...
Eiríkr Útlendi's user avatar
5 votes

What is the difference between「ブームメント」 and「ムーブメント」and do they share the same connotation as "movement" in English?

I believe ブームメント is simply a typo. Some people seem to have mixed ブーム (boom) with ムーブメント (movement) and came up with ブームメント. Watch this video, where one idol accidentally said ブームメント, and was ...
naruto's user avatar
  • 321k
5 votes
Accepted

How to speak about causing pain

Hmmm. It sounds like you may be describing 2 situations: where a child is intentionally hurting the animal. In which case: やめなさい!犬(or some 動物)がかわいそうだろう。or 犬が痛いだろう! where a child is clumsily or ...
SFO2NRT's user avatar
  • 132
5 votes
Accepted

"What about X?", one more meaning

I think the words you want are "すしがどうした!", "なんですし?", "すしが何!". I think there are many ways to say this.
Yuuichi Tam's user avatar
  • 24.2k
5 votes
Accepted

understanding what sounds like 「だけどお値段はもっていません。」

It says だけどお値段は盛ってません. 持つ is not relevant, and there is also a difference in accent (盛ってる【LLHH】 vs 持ってる【HHLL】). 盛る has various meanings, but the following is relevant in this ad: to top with; to ...
naruto's user avatar
  • 321k
5 votes
Accepted

How inteligible is Japanese used in Buddhist texts?

These are the Sino-Japanese readings of Chinese characters, so the grammar isn't even that of Japanese, but of Chinese. This can be seen by the fact that the verb (行, 度) precedes the object (深般若波羅蜜多, ...
jogloran's user avatar
  • 6,895
5 votes
Accepted

How to tell someone to call you by a certain name, but they're free to use whatever suffix they please?

No Japanese native will interpret (名前)と呼んでください as an instruction to leave honorifics off of your name. They will absolutely add honorifics to your name if you're conversing in Japanese, until there is ...
Leebo's user avatar
  • 3,180
4 votes
Accepted

What does あの子、あんなんだしさ mean?

It means something like He's always like that あの子 (or この子 if the child is nearby) is a standard way of referring to your own child in conversation. (だし)さ is displaying a mild concern (he's always ...
Earthliŋ's user avatar
  • 48.2k
4 votes

Why deshou in casual speech?

In casual conversation (i.e. even when only plain, casual verbs are being used), women/girls (and young children too) tend to use 「でしょ」「でしょう」「でしょー」 etc. instead of 「だろう」「だろ」 at the end of sentences. 「...
chocolate's user avatar
  • 65.6k

Only top scored, non community-wiki answers of a minimum length are eligible