New answers tagged


Most probably your transcription is correct: もちあたぼうよ It is divided as もち - a contraction of もちろん あたぼう - a slangy version of あたりまえ よ - a particle. Regarding よ, I'm not really sure which definition applies, but it may be 語調を整えたり、強めたりする意を表す. Essentially it does not affect the meaning. On your question of how, colloquial expressions are often not covered in ...

Top 50 recent answers are included