9

おにょみ does not make sense except as deliberate 変換ミス (e.g. for comical effect). Handling such mistypes is a common IME feature for words with ん+ vowel combinations or ん+な行. As shown in the screenshot, another common example is おんあ(onna)→女.


9

If you look at the real scale image of 我艦隊於黄海清艦撃沈之圖, you can see a few small okurigana attached to kanji. Although it does not conform today's standard orthography, it makes the name unambiguously read as 我【わ】が艦隊【かんたい】黄海【こうかい】に於【おい】て清艦【しんかん】を撃【う】ち沈【しず】(め/む)る之【の】圖【ず】, which basically agrees with that romaji (except it's shinkan, which seems to be a typo). 於 ...


6

我艦隊於黄海清艦撃沈之圖 seems to be in kanbun-style, i.e., it's written following the Chinese grammar. The grammar of kanbun is closer to that of English because Chinese is an SVO (subject-verb-object) language. You cannot read it as a meaningful Japanese sentence without changing the reading order. "In Yellow Sea" is 於黄海 in kanbun (於 = "in/at"), ...


3

The fact that ドンピシャ (meaning "right on, fitting to a T") is written in katakana makes me wonder if it comes from a foreign phrase, but I can't figure out which one (out of the European languages I speak). Does anyone know? どんぴしゃ is a native Japanese term, written in any script. Or, if it's an originally Japanese word, can it be spelled with kanji,...


3

Adding on to Igor's answer, which addresses the spelling aspect. Let's look at the pronunciation. Is おにょみ a valid pronunciation of 音読み? In a word, no. おんよみ is pronounced something like [[õ̞.ɰ̃.jo̞.mi]] in normal speech. This has four distinct morae ("beats", the timed length of sounds in Japanese). The ん between two vowels causes nasalization,...


3

んい and に are pronounced differently. 真意{しんい} is markedly different in pronunciation from 死に{しに} beyond just the accent. しんい is pronounced for roughly 1.5x the time of しに, and while in しに there's a clear consonantal [n], in しんい the previous [i] is lengthened and nasalized.


1

The short answer is no. ンイ would still be two mora in Japanese. To an English ear, it would be more like two separate syllables ng. ee. Not sure how else to try to get that sound across.


1

In theory, “ええ” and “えい” are two distinct phonemic segments, mapping to /ee/ and /ei/ respectively. In practice, however, the latter is often pronounced as the former, even in increasingly formal contexts, but theoretically they are distinct. — we are currently witnessing the middle of a phonemic merger in a language. As time goes on, one would expect the /...


Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible