They meant 「かわいいな。」/「かわいいなあ。」, "Wow that's cute." They wrote it in an emphatic, lengthened, and nonstandard (dialectal or classic) way. (な/なあ indicates 詠嘆/exclamation. Related post here.)
(What they meant is also clear from the last part of their comment, 「かわいいよー。」)
いい often changes to ええ in western dialects. ...