Skip to main content
6 votes

"At the end of the day..." と同意の日本語表現はありますか?

結局 works, but it's used primarily in the sense of "in the end" to describe what happened last, as in "結局電車に乗れなかった". In your context, you are seeking a decisive and/or fundamental ...
naruto's user avatar
  • 320k
5 votes

What is the best way to say "online now" in Japanese?

オンラインです is perfectly correct and natural. On the other hand, ネットでいます is ungrammatical. Remember that the particle you use with いる/ある is に, not で. ネットにいます is correct, but this is much less idiomatic ...
naruto's user avatar
  • 320k
3 votes

What is the best way to say "online now" in Japanese?

Naruto answered pretty well, I just thought I'd add that on social media and whatnot it usually says 「オンライン中」to say they a user is currently online. I'm not sure how great this works in a full ...
grocerystorecarrots's user avatar
1 vote

Why isn't the verb "to have" common in Japanese and how do people phrase things without using it?

Apparently motsu is simply not as common in Japanese as to have is in English, or avoir in French, and so on. This is to be expected, because it simply doesn't cover the same range of meaning. In ...
Karl Knechtel's user avatar

Only top scored, non community-wiki answers of a minimum length are eligible