Skip to main content
21 votes
Accepted

Is there a term for Japanese characters as a whole?

Unfortunately no word exactly represents only the union of kanji, hiragana and katakana. 漢字: kanji 仮名: kana; hiragana & katakana 字/文字: kanji, kana, punctuation, other written symbols 和字/和文: (...
broccoli forest's user avatar
19 votes
Accepted

What's the 日本語 equivalent of saying "That's none of your business"?

In my feeling and personal experience "it's none of your business" is just one of those sentences you don't hear that often in Japan most likely because it's quite direct and (kind of) offensive. And ...
Tommy's user avatar
  • 7,926
17 votes
Accepted

Japanese term for weight gained in a loving relationship?

Perhaps you're looking for 幸せ太り (pronounced as しあわせぶとり due to rendaku). This word is not particularly positive nor negative/derogatory. Gaining weight itself is not a desirable thing, but some people ...
naruto's user avatar
  • 321k
13 votes

Question about supposedly a Japanese proverb

It's actually an observation of the Japanese people written by a Jesuit missionary: "[The Japanese people] are so crafty in their hearts that nobody can understand them. Whence it is said that ...
Renoir's user avatar
  • 131
13 votes
Accepted

How to say "See you soon" when meeting up with someone

a simple way to say "See you soon" when the context is that you are talking to your friend remotely (via phone/messaging) and you plan to meet up with them in the very near future (1 or 2 hours). In ...
chocolate's user avatar
  • 65.6k
11 votes

How to say "One day at a time" in romaji

I think a simple one is 一日一歩{いちにちいっぽ} which in romaji is ichinichi ippo. This literally means "one day one step" and it bears the meaning of "one day at the time" in English. There is as well another ...
Tommy's user avatar
  • 7,926
10 votes
Accepted

How to say to "persuade into doing something"?

I would suggest 言いくるめる, which is like 説得する/説き伏せる, but implies the action is beneficial not to the target but to the subject. It does have the negative connotation like 騙す, but it's not as strong/evil/...
naruto's user avatar
  • 321k
10 votes

How to say "You are lying!"

Another is: うそつけ (嘘{うそ}吐{つ}け)! - Liar! Comes from 嘘{うそ}をつく, to lie From comments: うそつき (嘘{うそ}吐{つ}き) - Liar; Someone who lies
ishikun's user avatar
  • 4,067
9 votes
Accepted

Can 全部 be used like 「全部の月は忙しいですか?」

Using [全部]{ぜんぶ} in your context might make sense, but it is not idiomatic. If you want to ask someone if he will be busy for a month, you could use [一ヶ月]{いっカげつ}の[間]{あいだ}ずっと[忙]{いそが}しいですか? (...
Rathony's user avatar
  • 2,098
9 votes

How to say "You are lying!"

嘘だよ is likely to mean "I am joking." One way to say "you are lying" is to use an interrogative form: 嘘だろ!? / 冗談だろ!? Isn't that a joke? マジかよ!? Really!? Examples above are very ...
Faily Feely's user avatar
  • 5,378
9 votes
Accepted

"One time wonder"

She probably said [三日坊主]{みっかぼうず}. 三日坊主 literally means "three-day monk". It's a proverb/saying used to describe someone who can't stick to anything for a long time, or the act/situation of giving up ...
chocolate's user avatar
  • 65.6k
9 votes
Accepted

How do you say "Are you sure?"

In this scenario what would the Japanese equivalent be to asking "Are you sure?" or "Is something bothering you?"? I would say: 「ホントに?」 (Are you sure? / Really?) 「ホントに大丈夫?」 (Are you sure you're ...
chocolate's user avatar
  • 65.6k
9 votes

Is there a term for Japanese characters as a whole?

What is a native word or phrase for the union of kanji, katakana and hiragana? 表記{ひょうき}文字{もじ} is a close word for your request. I said "close" not "exact", because 表記{ひょうき}文字{もじ} includes not only ...
user20624's user avatar
  • 15.3k
9 votes

What's the 日本語 equivalent of saying "That's none of your business"?

In my feeling and personal experience "it's none of your business" is just one of those sentences you don't hear that often in Japan most likely because it's quite direct and (kind of) offensive. And ...
user20624's user avatar
  • 15.3k
8 votes
Accepted

How to say "100% virus free"?

ウイルス等が検出されませんでした sounds more like "No virus were detected", which is different from "Virus-free". The first thing I'd like to mention is that most sophisticated Japanese e-commerce sites do not say ...
naruto's user avatar
  • 321k
8 votes

Proper term for "study"

Study can be translated as either of the followings. 勉強【べんきょう】: Refers to learning how to take (good) photos. 研究【けんきゅう】: Refers to more academic study/research, seeking to discover new facts. As a ...
naruto's user avatar
  • 321k
8 votes
Accepted

My Teacher just had a baby, how do I congratulate her

I'll give a few simple common phrases... [赤]{あか}ちゃんのおたんじょう、おめでとうございます。 かわいい or げんきな [赤]{あか}ちゃんのおたんじょう、おめでとうございます。 ご[出産]{しゅっさん}、おめでとうございます。 かわいい[女]{おんな}の[子]{こ}のおたんじょう、おめでとうございます。(← when the baby is a ...
chocolate's user avatar
  • 65.6k
7 votes
Accepted

Is "ランタイム時" (runtime-time) acceptable?

ランタイム時に may not be that bad, but feels awkward as you guessed. And Japanese ランタイム as a noun tends to mean "runtime library" (such as JRE, .NET Framework) rather than "run time". For example, "...
naruto's user avatar
  • 321k
7 votes
Accepted

What's the 日本語 equivalent of "Wipe them off the map"?

There is an exact word for this in Japanese, "地図から消し去る" which is actually a direct translation of "Wipe them off the map" but quite common. アメリカが本気になれば北朝鮮を地図から消し去るのに10日とかからないだろう。
Anubis's user avatar
  • 86
7 votes

Is there a term for Japanese characters as a whole?

I believe that maybe what you are looking for is actually (日本語の)表記体系{ひょうきたいけい},that could be translated as "(Japanese) notation system". In fact, the answer 文字{もじ} that was given before is not ...
Tommy's user avatar
  • 7,926
7 votes
Accepted

Japanese equivalent of saying to keep something to yourself?

I think you could say it in several different ways: "keep ... to oneself" 「人に言わない(でおく)」「人に話さない(でおく)」「人に[明]{あ}かさない」「[秘密]{ひみつ}にする/しておく」「[胸]{むね}/[心]{こころ}(の中/のうち)に[秘]{ひ}めておく」「胸に[納]{おさ}めておく」「胸/心にしまっておく」「...
chocolate's user avatar
  • 65.6k
7 votes
Accepted

What is the word for "to furrow" in terms of eyebrows?

To add to 「[眉]{まゆ}をしかめる」「眉をひそめる」 given in the other answer, I think you could also use... [眉間]{みけん}にしわを[寄]{よ}せる
chocolate's user avatar
  • 65.6k
7 votes
Accepted

Japanese idiom equivalent to "that ship has sailed"

I personally think 時すでに遅し is fine (時すでに遅し is an idiomatic phrase which is not based on plain modern Japanese grammar), but if you want "more idiomatic" ones, you may use the following expressions: ...
naruto's user avatar
  • 321k
7 votes
Accepted

What's the polite way to invite someone to do something?

If you want to invite someone to do something politely, you can say ~しませんか? For example, 一緒に英語を勉強しませんか?、一緒にご飯を食べませんか? If I were to change your example to a very polite form, I would say ...
Yuuichi Tam's user avatar
  • 24.2k
7 votes
Accepted

Unknown Japanese saying: 世に孵ることを拒む卵はなく、 芽吹くことを拒む種子もあり得ない

Let me break it down to smaller chunks... 世に孵ることを拒む refuse to hatch into this world (← relative clause that modifies 卵) 卵 egg は (topic particle) なく don't exist (← continuative form of ない(無い)) ...
chocolate's user avatar
  • 65.6k
7 votes

Way of the bicycle

二輪 (in the sense of "two wheels / bicycle") is read にりん, so "The way of two wheels" could be... [二輪道]{にりんどう} It looks like some people are already using it, eg 「大日本二輪道連合会」, 「二輪道カップ」 (It seems they'...
chocolate's user avatar
  • 65.6k

Only top scored, non community-wiki answers of a minimum length are eligible