Skip to main content
6 votes

さくらが投げられた = Sakura got thrown, so why 私が言われる not "I got said"

With the so-called "suffering passive", the が-marked part isn't necessarily the patient of the action (that which is actually manipulated), but rather the one who "suffers". In ...
Karl Knechtel's user avatar
5 votes
Accepted

Unclear ~れる/られる usage

This sentence is technically ambiguous, but it is typically interpreted as an indirect passive sentence with some implicit subject. Let's assume the implicit subject is 父親, and compare your sentence ...
naruto's user avatar
  • 321k
5 votes
Accepted

Which form is the correct causative-passive 聞く?

Both are correct. Godan verbs can take two causative forms as mentioned in Wikipedia 「~せる」を「~す」と表すこともあるが、それは、五段活用のみであって、上一段活用・下一段活用・カ行変格活用・サ行変格活用では表さない。 Thus 聞かす・聞かせる are both legitimate causative ...
sundowner's user avatar
  • 37.5k
4 votes
Accepted

Difference between お vs あ in causative and passive form

Looks like you've mixed transitive/intransitive pairs, plain/causative pairs and even old/modern pairs. Causative forms follow certain grammar rules. It always ends with either -(さ)せる or -す. It can ...
naruto's user avatar
  • 321k
4 votes
Accepted

Does ぶたれて mean being hit or hitting someone?

It's pretty clear that it means "being hit". The preceding あなたに in the verse makes it clear that the person doing the hitting is the listener ("あなた"), not the speaker. Although ...
Yusuke Matsubara's user avatar
4 votes
Accepted

What is the Order of Operations for translating sentences which have both passive form and relative clauses?

You don't seem to be parsing the sentence correctly, I'm afraid. 作業 is the object of 進める. 作業 is the topic of the sentence, so it's marked with は. This 作業 refers to コレクションの手入れ in the previous sentence....
chocolate's user avatar
  • 65.6k
3 votes

Confused about object of 迎える in this sentence

迎える has another meaning: ある時になる. [人]が[ある時]を迎える = [someone] approach/reach [a certain time] プログレッシブ和英中辞典 says: むかえる【迎える】 4 〔ある時になる〕 新年を迎える greet the New Year 老いを迎える reach old age 20歳の誕生日を迎える reach ...
chocolate's user avatar
  • 65.6k
3 votes
Accepted

What is this ~れ verb form used in the middle of the sentence? Is it ~られて/~れて without the て?

It is a te-form of 包まれる = 包む + れる. To me, it is the same as 包まれて, but using 包まれ is more literary. Using te-form alone is called 連用中止法 (see this for example). Generally it gives a succinct impression. ...
sundowner's user avatar
  • 37.5k
3 votes
Accepted

苦しんでいる vs 苦しめられる

アスペクトを「〜ている」で揃えれば、2つの文の意味に違いはありません。 ① 胃潰瘍に苦しんでいる。 ② 胃潰瘍に苦しめられている。 強いて言えば、受身文である②の方が主観的で、能動文である①の方が客観的な印象になります。自分自身のことを言う場合は②を使うことが多いように思います。文の主語である人自身が他動詞「苦しめる」の目的語に当たるので、迷惑受身ではなく普通の受身ですが、それでも話し手の「...
aguijonazo's user avatar
  • 21.4k
3 votes

といえば + passive in this sentence?

The subjects of いう and 納得される are unspecified, but they are the same person. 職業が教師(だ)という is not "say teacher" but "say that my/his profession is a teacher". 職業が教師といえば納得される。 If he ...
naruto's user avatar
  • 321k
2 votes
Accepted

Is 取れる related to 取られる?

取れる and 取る are a intransitive/transitive pair. 取れる and 取られる are very different to me even if they may sometimes translate to the same English phrase. 取れる is an intransitive verb, and sounds like ...
naruto's user avatar
  • 321k
2 votes
Accepted

言われてもな as a standalone sentence

Yes, the literal translation is, "Even if I am told 'how (was the ceremony)'...". Something like どう答えればいいか分からない or 返答に困る is omitted after this. So "that's a hard question" ...
naruto's user avatar
  • 321k
2 votes

What does 愛されて mean in this song

It's part of a longer sentence. The sentence, in a more "prosaic" word order, is: 君はみんなから愛されて、いいな。 How wonderful it is that you're loved by everyone! You're loved by everyone, and/so I envy ...
naruto's user avatar
  • 321k
2 votes
Accepted

Combining passive and potential form, natural?

食われ続けられる sounds natural because of 続ける. It turns the passive act of being eaten into something you do. You are the one who continues to be eaten. The potential form refers to your ability to do so. ...
aguijonazo's user avatar
  • 21.4k
2 votes
Accepted

what is this confusing use of を?

If the sentence were 姿をエルメスが見ていた would you understand it better? If the sentence were, per your suggestion, 姿がエルメスが見ていた you've then got two subjects. It's not clear to me what その refers to. It ...
A.Ellett's user avatar
  • 10.4k
1 vote

What is the use ようとは + passive?

Your understanding is perfectly fine. The とは is the same as the following Help with お逃げになられるとは Questions about 「とは」and 「思わなんだ」 まだいたとはね meaning よう is the ordinary auxiliary verb meaning to try to... ...
sundowner's user avatar
  • 37.5k
1 vote
Accepted

why is the passive form used here つなみで流された but not with 台風でこわれた、地震で壊れた

壊れる is an intransitive verb that means "to collapse/break", but 流す is a transitive verb that means "to wash (something) away". 建物が津波で流した ("The building washed (something) away ...
naruto's user avatar
  • 321k
1 vote
Accepted

Confused about object of 迎える in this sentence

Basic meaning of 迎える is to welcome/greet people. You can use this word while or before meeting that person. When 迎える is used with time-related words, such as Christmas or new year, it still has that ...
Junghyung Kim's user avatar
1 vote

How does 「信じられている」 differ from 「信じている」 in this sentence?

One important thing to note here is that this potential form doesn't translate to "can" or "being able to" in English. The general meaning taken in this context is a conditional: &...
Simon's user avatar
  • 989
1 vote
Accepted

How does 「信じられている」 differ from 「信じている」 in this sentence?

This is the teiru-form of 信じられる, which has a potential meaning here ("to be able to believe"). So the difference between 信じている and 信じられている is basically the same as that between 歩いている ("...
naruto's user avatar
  • 321k

Only top scored, non community-wiki answers of a minimum length are eligible