Questions tagged [passive-form]

The tag has no usage guidance.

Filter by
Sorted by
Tagged with
2 votes
1 answer

Unclear ~れる/られる usage

I came across this sentence: 私を人質に取られて I'm parsing this as "I was taken prisoner" but I'm not quite sure about the grammar behind that を, it's the first time I'm seeing something like that....
Barcia's user avatar
  • 37
4 votes
1 answer

Which form is the correct causative-passive 聞く?

There is an exercise in スピードマスターN4 to put verbs in the causative-passive form: つまらない話を(聞いて)、眠くなった。 The answer key says the correct form should be 聞かされて. While, for example, JLPT Sensei lists it as ...
homocomputeris's user avatar
0 votes
1 answer

what is this confusing use of を?

その後ろ姿を、コートをかけられたエルメスがフィールドの出入り口で見ていた google and deepl translate this as "Behind him, a coated Hermes watched from the doorway of the field." And that makes sense from the context too. But I ...
Keverick's user avatar
1 vote
1 answer

見られたら : Why is this instance of passive "seen as," and not "seen by"?

さっさとカジノから出てってよ 私たちまで貧乏に見られたらどうしてくれるの? From context, the character lost all his money so the girls he was hanging with say this. I can gather it's "get out of the casino. What do you plan to do ...
Kawase_K's user avatar
  • 789
1 vote
1 answer

What is the use ようとは + passive?

おそまつな警備だな これで俺を捕まえようとは舐められたもんだ My vague understanding of the sentence is akin to "Ill prepared defenses. If they are attempting to catch me with that, they are looking down on me." However ...
Kawase_K's user avatar
  • 789
-3 votes
1 answer

Difference between お vs あ in causative and passive form [closed]

I think it might be to just differ between words, but why isn't 殺す こらす, 下ろす 下らす, etc. Is it phonetic change? Is that the reason why 足りる isn't 足るる。For passives, 戻る isn't もだる.
Star Peep's user avatar
  • 195
1 vote
1 answer

why is the passive form used here つなみで流された but not with 台風でこわれた、地震で壊れた

in this paragraph 「鎌倉に高さ11メートルの大仏がある。大仏が作られたときは建物の中にありましたが、今は建物がありません。どうして建物がなくなったのでしょうか。台風でこわれた、地震で壊れた、つなみで流されたなど、いろいろ言われている。」why is the passive form used with tsunami.
spear ofodin's user avatar
0 votes
1 answer

What does 愛されて mean in this song

I was reading a lyric of a song from an anime called bocchi the rock and there was a line that I didn't really understand what it means いいな 君は みんなから愛されて 「いいや 僕は ずっと一人きりさ」 What does 愛されて here ...
asyraf shaari's user avatar
1 vote
0 answers

Why is 悪いわさ話 marked with を in 「悪いわさ話を聞かれてしまった」?

I came across the following sentence in another post: 悪いわさ話を聞かれてしまった。 I'm assuming わさ is slang for 噂, so that the sentence becomes 悪い噂話を聞かれてしまった。 Question: Since 聞く ("to hear") is taking ...
George's user avatar
  • 2,792
1 vote
1 answer

苦しんでいる vs 苦しめられる

次の文章を読んで、どう違いますか分かりません。 ① 胃潰瘍に苦しんでいる。I suffer from stomach ulcer. ② 胃潰瘍に苦しめられる。I suffer from stomach ulcer. 両方は「胃潰瘍のせいで、僕は苦しんだ、今も苦しい」。 ②は受身形で、「僕は苦しめられる、誰に?、胃潰瘍に」っていう意味でしょ? それは Suffering Passive ですね。 ...
Francis's user avatar
  • 369
2 votes
2 answers

Confused about object of 迎える in this sentence

I am currently on lesson 9 of Japan Foundation's まるごと B1-1. There is a text about a woman celebrating Christmas for the first time at her American partner's home. It begins with the sentence "...
user2859982's user avatar
0 votes
1 answer

What is this ~れ verb form used in the middle of the sentence? Is it ~られて/~れて without the て?

I saw this sentence in a light novel. 浮遊感に穏やかに包まれ、玉響の安息。 What is this verb form 「包まれ」? It looks like it's supposed to be 「包まれて」but with the て dropped. I've seen this form every now and then, but I ...
littlecatte's user avatar
0 votes
1 answer

Does ぶたれて mean being hit or hitting someone?

In the translations I can find of the verse below, the singer is the one doing the hitting. Why is that? My mind interprets this as a passive verb, indicating the singer is being struck? It's a very ...
timseb's user avatar
  • 311
-1 votes
1 answer

What is the Order of Operations for translating sentences which have both passive form and relative clauses?

The bolded sentence in the following excerpt contains the passive form of a verb which is also being used in a relative clause. Should I translate the verb as a relative clause first, then transcribe ...
Toyu_Frey's user avatar
  • 1,470
1 vote
1 answer

言われてもな as a standalone sentence

In Takagi-san, Chapter 141 (Volume 16), when they are having the graduation ceremony, I came across the following panel: I believe I understand most of this. In order: "How was the graduation ...
Riolku's user avatar
  • 669
1 vote
2 answers

How does 「信じられている」 differ from 「信じている」 in this sentence?

仲睦まじい様子の男女二人連れと、幾度もすれちがう。この中で、どれほどの人たちが、いま一緒にいる相手のことを、この人しかいないと信じられているのだろうか。 This is a line from 「私の男」by 桜庭一樹著 When I searched for the translation online, I found this one I wondered how many of ...
vadasambar's user avatar
  • 1,445
1 vote
2 answers

Combining passive and potential form, natural?

これから一生妹さんに食われ続けられる? I found this sentence in an anime and it raised some questions about combining the potential and passive form. The meaning here is literal, her sister is a monster and she needs ...
Simon's user avatar
  • 999