13

ばかり【bakari】 is a 副助詞 (adverbial particle), which is derived from the 連用形 (-masu stem) of the verb はかる. But the particle (and 連用形 in general) behaves much like a noun. (Join to other noun-like words with の, make into a predicate by adding だ, etc.) Now you essentially have a noun phrase 食べたばかり. To make a sentence out of this, you have to add だ・です (or だった・でした ...


4

Your assumption is right. That ばかり was originally used in the form of 目もくらまんばかり, which meant "so much that you are only escaping being dazzled" → "so much that you are nearly dazzled". In that sense, it's interchangeable as you said. And, if there's a difference from ほど・くらい at all, it could be that ばかり's version is a rhetorical expression and thus, could ...


3

Let's break this up into parts. The whole clause: まだ知り合ったばっかりだし 知り合った means "we met/made each other's acquaintance". 知り合ったばっかりだ Adding ばっかり to a verb in past tense means it just happened. So this means "only just met" (plus the copula だ). まだ知り合ったばっかりだ まだ means "still." We've still only just met. (This is hard to translate directly into ...


3

As you said, “だ” is a colloquial form of “です,” a predicate meaning “is, am,” and "食べたばかりだ” means “I’ve finished meal just now.” “だ” here functions as I am in the state of having finished meal just now.


3

[食]{た}べたばかりだ。(Tabeta bakari da) I have just eaten. 食べたばかりなの?(Tabeta bakari nano?) Have you just eaten? 食べたばかりではない。(Tabeta bakari dewa nai) I have not just eaten. There is a writing style named 論文調 that is for an essay in Japanese, and the end of sentence is 'da/dearu' meaning the assertion. It seems that any examples of the language textbooks use this ...


2

te-form + いく: By its nature, it has the meaning of "from now on". See: Difference between -ていく and -てくる te-form + くる: It has the meaning of "up until now". See the link above, and this. masu-stem + 続ける: An explicit way to say "to continue". Use it sparingly because ~ていく/~てくる/~ている is often enough. The rest are less common than the above. dictionary-form + ...


2

This ばっか is an informal version of ばかり, and it does mean "only". 肝心なとこばっかにぶいとこ = 肝心なところばかり(が/で)鈍い【にぶい】ところ = (Your character of being) insensible only to important things (or only in important situations) (This remark is often used to describe a male character in a certain type of light-novel/manga, where he is surprisingly unaware of the fact that he ...


2

I think the biggest difference between the two is that 「V辞書形+ばかり」 is used when the verb has caused a state change and that change is continuing to happen. As mentioned in the answer by Nicholas Couvrat, it's generally used negatively. I.e. something bad is continuing to happen. 増えるばかり 増えてばかり : something increased and is continuing to increase 悪くなるばかり ...


1

「て形+ばかり」and 「辞書形+ばかり」have one thing in common: they both are used with a negative connotation, i.e. they show the negative opinion of the speaker towards something. As such, they are similar but have slightly different usages: 「て形+ばかり」 Is used to say "always" or "many, many times", but with a negative meaning, i.e. too much. Examples: 彼は一日中テレビ見てばかりいるよ。He ...


1

~て + ばかりいる A verb in ~て form or a noun followed by ばかり means to do only that action or thing, or continuously do it, or to always (verb). This phrase is often used to disapprove of something. 勉強してばかりいる To do nothing but study. 走ってばかりいる To do nothing but run. ないで means please do not (verb). To combine both meanings: 勉強してばかりいる + ないで => 食べてばかりいないで Which ...


Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible